"تلقّينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • recibimos
        
    • recibido
        
    • recibir
        
    • Entendido
        
    recibimos una llamada diciendo que una oveja fue robada del zoologico. Open Subtitles تلقّينا اتصالاً بشأن أخذ حمل من حديقة الحيوانات
    Sí, recibimos tu llamada cuando estábamos mar adentro... persiguiendo piratas y flanqueándolos. Open Subtitles نعم، تلقّينا اتصالكَ حينما كنّا في عرض المحيط
    También recibimos mantenimiento cibernético regular, de ellos. Open Subtitles تلقّينا أيضًا صيانة آليّة مُنتظمة منهم.
    Mi jeque, hemos recibido nuevos pedidos. Open Subtitles مولاي، لقد تلقّينا أوامر جديدة.
    Hemos recibido una llamada del 911 y somos la unidad de apoyo más cercana. Open Subtitles لقد تلقّينا اتصال على 911 ونحن اقرب وحدة للدعم
    Acabamos de recibir noticias de casa. Nuestra gente está lista para venir. Open Subtitles تلقّينا خبراً للتو من الوطن قومنا مستعدّون للحضور
    Entendido, Houston. Open Subtitles تلقّينا ذلك يا "هيوستن"
    recibimos una llamada al final del turno. Open Subtitles نعم ، لقد تلقّينا اتصالاً مباشرة بعد انتهاء العمل
    Llamamos en cuanto recibimos sus mensajes. Open Subtitles لقد اتّصلنا بمُجرّد تلقّينا رسائلكِ.
    Dos horas después de que limpiáramos la escena del crimen, recibimos una llamada de un vecino, dijo que oía romperse muchas cosas dentro del apartamento. Open Subtitles بعد ساعتين من نهاية فحص مسرح الجريمة تلقّينا إتّصالاً من أحد الجيران تقول أنّها سمعت صوت شيء يتحطّم داخل الشقة
    Hace algunos años, recibimos una subvención del gobierno para mejorar la escuela. Open Subtitles قبل عدّة سنوات، تلقّينا منحة ماليّة من الحكومة لأجل تحسين المدرسة
    También recibimos noticias de ataques similares en naves madre alrededor del mundo. Open Subtitles كما تلقّينا أنباءً عن هجماتٍ مماثلة على السفن الأمّ حولَ العالم.
    Hay muchos relatos de sus vecinos, recibimos muchas llamadas. Open Subtitles هناك الكثير مِن الشكاوي مِنْ جيرانكم تلقّينا العديد مِن الاتّصالات
    Oiga, recibimos un reporte de incidente de materiales peligrosos Open Subtitles لقد تلقّينا تقارير عن حالة متعلقة بلبس الدرع الواقي
    Pero luego, dos semanas atrás, recibimos una carta. Open Subtitles لكن قبل 15 يوماً تلقّينا رسالة
    recibimos docenas de mensajes poco agradables de los clientes. Open Subtitles لقد تلقّينا العشرات من رسائل العملاء
    Hemos recibido información por nuestra cuenta. Vamos a cambiar la guardia. Open Subtitles وقد تلقّينا معلوماتنا الخاصة، وسوف نغيّر الحراس
    Hemos recibido información fiable de que células terroristas durmientes preparan un ataque múltiple a nivel nacional. Open Subtitles لقد تلقّينا للتو معلومات موثوق منها الخلايا نائمة تستعد لإطلاق عدة أعمال إرهابية
    Nos sorprendió recibir su llamada. Open Subtitles إذاً، لقد تفاجنا لأننا تلقّينا اتصالك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more