1.200 dólares, suma que cualquiera de estos caballeros tendrá mucho gusto en decirle... que es el doble del valor de esa tierra. | Open Subtitles | نعـم، 1200 دولار حيث أنّني متأكـد أن أيّ من هؤلاء السادة هنا سيسعد بإخبارك أنـه ضعف قيمـة تلك الأرض |
¿Qué es esa tierra mágica que vive en donde los niños no son pollas ? | Open Subtitles | أين هي تلك الأرض السحرية التي تعيش فيها حيث لا يكون الأطفال أنذالا؟ |
esa tierra Santa seguirá siendo un símbolo de nuestras diferencias, y no de nuestra humanidad común. | UN | وستظل تلك الأرض المقدسة رمزاً لخلافاتنا، بدلاً من أن تكون رمزاً لإنسانيتنا المشتركة. |
Y no es como si yo no hubiese querido... explorar de nuevo ese territorio, algún día. | Open Subtitles | وإنه ليس كأنني لا أمانع استكشاف تلك الأرض مرة أخرى في يوم واحد |
ese territorio había sido objeto de una inmigración masiva y en los decenios de 1960 y 1970 había experimentado un enorme auge, debido sobretodo a las minas de níquel. | UN | فقد استقبلت تلك الأرض هجرة مكثفة وشهدت طفرة اقتصادية هائلة في الستينات والسبعينات تعزى في جانب كبير منها إلى استخراج النيكل. |
Un primer grupo se asentó en esta tierra en 1992, y el segundo, más grande, lo hizo en 1997. | UN | وقد استوطنت أول مجموعة من السكان تلك الأرض في عام 1992، واستوطنت فيها مجموعة ثانية أكبر حجما في عام 1997. |
Si se aplican en tierras ya desertificadas, alivian a esas tierras de las presiones que ocasionaron su desertificación, y permiten su rehabilitación. | UN | وإذا تم الاضطلاع بها في أرض تصحرت بالفعل، فإنها تخلّص تلك الأرض من الضغوط التي أدت إلى تصحرها، وتساعد على إصلاحها. |
Así que compramos esa tierra y aquí empezamos nuestro proyecto, en mitad de la nada. | TED | لذلك إشترينا تلك الأرض وهنا حيث بدأنا مشروعنا، فى وسط اللامكان. |
Y a cada persona se le dio el derecho de vivir en esa tierra. | TED | وحصل كل شخص على حق البقاء فوق تلك الأرض |
Bueno, creo que estarían interesados... tal vez algún historiador en toda esa tierra desaprovechada. | Open Subtitles | أظن أنهم قد يكونون مهتمين ربما مؤرخ ما, بكل تلك الأرض غير المزروعة |
esa tierra dará dinero en muy poco tiempo. | Open Subtitles | تلك الأرض ستجني مـال في أقرب وقت ممّـا تعتقدين |
esa tierra pertenece a estas personas. | Open Subtitles | تلك الأرض تخص هؤلاء الناس والآن عليك الإنصراف |
Pero ahora esa tierra genera ganancias diez veces mayores por metro cuadrado. | Open Subtitles | لكن الآن تلك الأرض ستنتج فائدة أكثر 10 مرات |
La Corte señala también que Israel ejerce el control en el territorio palestino ocupado y que, como señala él mismo, la amenaza por la que considera justificada la construcción del muro proviene de dentro, no de fuera, de ese territorio. | UN | وتلاحظ المحكمة أيضا أن إسرائيل تمارس السيطرة في الأرض الفلسطينية المحتلة وأن التهديد الذي تعتبره حسبما ذكرت إسرائيل نفسها، مبررا لتشييد الجدار ينبع من داخل تلك الأرض وليس خارجها. |
Este bloqueo ha transformado ese territorio en un agujero negro donde la población se ve privada de los derechos humanos básicos y donde simplemente se impide la llegada de la asistencia humanitaria. | UN | وقد حول هذا الحصار تلك الأرض إلى حفرة مظلمة حيث يحرم الناس من حقوق الإنسان الأساسية والمساعدات الإنسانية ببساطة غير مسموح بها. |
La Corte afirma también que Israel ejerce el control en el territorio palestino ocupado y que, como señala él mismo, la amenaza por la que considera justificada la construcción del muro proviene de dentro, no de fuera, de ese territorio. | UN | وتلاحظ المحكمة أيضا أن إسرائيل تمارس السيطرة في الأرض الفلسطينية المحتلة وأن التهديد الذي تعتبره حسبما ذكرت إسرائيل نفسها، مبررا لتشييد الجدار ينبع من داخل تلك الأرض وليس خارجها. |
Pero en este día, en esta plantación... en esta tierra extraña... | Open Subtitles | لكن في ذلك اليوم في تلك المزرعة في تلك الأرض الغريبة |
Pero ya hay evidencia que muestra que la edificación en esta tierra tendrá un impacto devastador en el hábitat de este-- | Open Subtitles | ولكن الأدلة المادية فعلا تظهر أن البناء على تلك الأرض سيكون له تأثير محطم على مسكن هذا |
Porque esas tierras ya se están cultivando y son escasas en el mundo. | TED | لأن المحاصيل تنمو بالفعل في تلك الأرض وهي نادرة جدًا حول العالم. |
la tierra en las islas escasea en el mejor de los casos, y hace tiempo que ya ha sido tomada. | UN | فالأرض محدودة في الجزر في أفضل الأحوال، ولقد أُخذت تلك الأرض منذ زمن طويل. |
Meses después, cuando tenemos una respuesta del asesor jurídico, nos encontramos con que los colonos han levantado construcciones en esos terrenos. | UN | " وبعد أشهر عندما نتلقى جوابا من المستشار القانوني، نجد أن المستوطنين قد عمروا المباني في تلك اﻷرض. |
Así que decidí pasar algún tiempo en el terreno con los agricultores y científicos para ver si tenía alguna habilidad que pudiera ser útil. | TED | لذا قررت قضاء بعض الوقت في تلك الأرض مع الفلاحين والعلماء لأرى إن كان لدي أية مهارات قد تفيد في ذلك. |
46. Aunque anteriormente se habían señalado terrenos de la aldea para la expansión del asentamiento cercano de Givat Yael, en agosto de 2012, las autoridades israelíes empezaron a moverse rápidamente con vistas a crear un parque nacional en dicho terreno. | UN | 46 - وذكرت أن أرض القرية سبق تخصيصها لتوسيع مستوطنة جيفات يائيل القريبة منها، ولكن السلطات الإسرائيلية بدأت في آب/أغسطس 2012 تمضي بسرعة في تنفيذ خطة إنشاء متنزه وطني في تلك الأرض. |
La mayoría de los presos palestinos están encarcelados en prisiones situadas en Israel, lo que viola el artículo 76 del Cuarto Convenio de Ginebra que dispone que las personas inculpadas procedentes de un territorio ocupado quedarán detenidas en dicho territorio y, si son condenadas, deberán cumplir allí su castigo. | UN | ويُحتجز معظم السجناء الفلسطينيين في سجون في إسرائيل. وفي ذلك انتهاك للمادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة التي تقتضي باحتجاز السجناء من سكان أرض محتلة في تلك الأرض المحتلة، وقضاء عقوبتهم، في حال إدانتهم، في تلك الأرض. |