"تلك الأسئلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esas preguntas
        
    • estas preguntas
        
    • esas cuestiones
        
    • las preguntas
        
    • estas cuestiones
        
    • dichas preguntas
        
    • esas interrogantes
        
    • dichas cuestiones
        
    • estos interrogantes
        
    • las diversas preguntas
        
    • preguntas que
        
    • la ciencia
        
    • muchas preguntas
        
    • tantas preguntas
        
    • que hacerte estas
        
    En este cuarto informe complementario se da respuesta a esas preguntas y observaciones. UN وترد في هذا التقرير التكميلي الثالث إجابة على تلك الأسئلة والتعليقات.
    En su informe, la Relatora Especial formula recomendaciones para responder a esas preguntas. UN وقدمت المقررة الخاصة في تقريرها توصيات بتقديم ردود على تلك الأسئلة.
    Y no sé si estoy lista para responder a esas preguntas todavía. Open Subtitles ولست متأكدة أني مستعدة للعثور على إجابات تلك الأسئلة بعد
    estas preguntas sin respuesta tendrán que abordarse a fin de potenciar la credibilidad y la autoridad moral del Consejo. UN ويتعين التعامل مع تلك الأسئلة التي لم تحل بعد من أجل تعزيز مصداقية المجلس وسلطته الأدبية.
    Todas esas cuestiones deberán examinarse en profundidad. UN وقال إن كل تلك الأسئلة تحتاج إلى مناقشة جادة.
    Entonces ¿por qué todas las preguntas sobre lo que hago por los amigos? Open Subtitles إذاً لماذا كانت كل تلك الأسئلة حول دوافعي تجاه أصدقائي ؟
    El representante de la organización respondió a esas preguntas y explicó que desde que se había presentado la solicitud original, la organización había ampliado sus actividades. UN وأجاب ممثل المنظمة على تلك الأسئلة موضحا أن هذه المنظمة قد وسّعت من نطاق أنشطتها منذ أن قدمت طلبها الأصلي.
    Con los cinco indicadores originales se ha logrado responder a esas preguntas en una medida considerable. UN وقد قطعت المؤشرات الأصلية الخمسة شوطا بعيدا في الإجابة على تلك الأسئلة.
    Las respuestas a esas preguntas generales se presentan en el cuadro 2. UN ويرد في الجدول 2 أدناه بيان الردود على تلك الأسئلة العامة.
    esas preguntas están relacionadas con la propia identidad de las Naciones Unidas. UN وتنصب تلك الأسئلة على صميم هوية الأمم المتحدة.
    El siguiente informe específico de un tratado consistiría en las respuestas a esas preguntas y demás información pertinente. UN ويكون التقرير اللاحق الخاص بالمعاهدة مؤلفا من الأجوبة على تلك الأسئلة ومن معلومات أخرى ذات صلة.
    Todas esas preguntas surgen como parte de la reacción internacional ante la reciente guerra en Georgia. UN كل تلك الأسئلة ظهرت من الاستجابة الدولية للحرب التي دارت مؤخرا في جورجيا.
    Las respuestas a esas preguntas son fundamentales para permitirnos resolver cuestiones pendientes y lograr un resultado que sea mutuamente satisfactorio. UN وتشكل الإجابات على تلك الأسئلة أمرا أساسيا لتمكيننا من تسوية المسائل المعلقة والتوصل إلى نتائج مرضية لجميع الأطراف.
    esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal. UN ويمكن الاطلاع على تلك الأسئلة من خلال الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل.
    estas preguntas tenían por fin obtener información sobre el motivo por el que los bienes estaban en Kuwait. UN وكان الهدف من تلك الأسئلة الحصول على معلومات عن سبب وجود الممتلكات في الكويت.
    La mayoría de estas preguntas surgen en relación con cualquier tratado normativo multilateral y son objeto de la atención del Relator Especial de la CDI. UN وتثار أغلب تلك الأسئلة بشأن أي معاهدة شارعة متعددة الأطراف. وهي مسائل يتولى معالجتها المقرر الخاص للجنة القانون الدولي.
    Solicita tenga a bien responder sobre estas preguntas lo antes posible. UN وتطلب الرد على تلك الأسئلة بأسرع وقت ممكن.
    A continuación se evalúa la situación de la política económica, en un tipo de mecanismo de examen por expertos homólogos, sobre la base de las respuestas a los formuladores de decisiones a esas cuestiones. UN ثم تُقيّم حالة السياسة الاقتصادية، في نوع من أنواع آليات استعراض النظراء على أساس ردود صناع القرار على تلك الأسئلة.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas fueron posteriormente invitadas por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a aportar la información solicitada en las preguntas planteadas. UN ثم في وقت لاحق دعا مكتب شؤون الفضاء الخارجي المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة الى تقديم معلومات اجابة عن تلك الأسئلة.
    Al mismo tiempo, las respuestas a estas cuestiones se aplican también a los funcionarios de alto rango que gozan de inmunidad ratione personae. UN وفي الوقت نفسه، تنطبق الإجابات على تلك الأسئلة أيضا على المسؤولين ذوي المناصب الرفيعة المتمتعين بالحصانة الشخصية.
    Confiamos en que la información adicional que pueda proporcionarnos el Secretario General al responder a dichas preguntas pueda disipar nuestras dudas. UN ونثق بأن المعلومات الإضافية التي سيوفرها الأمين العام في رده على تلك الأسئلة ستبدد شكوكنا.
    esas interrogantes añadieron al debate sobre la necesidad de reforma del Consejo de Seguridad un impulso mayor de lo que antes habíamos visto. UN وأضافت تلك الأسئلة زخما أكبر لمناقشة الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن مما رأيناه سابقا.
    b) Fijó el 29 de octubre de 2010 como plazo para que se pudieran presentar a la Corte declaraciones por escrito respecto de dichas cuestiones, con arreglo al Artículo 66, párrafo 2, del Estatuto; UN (ب) تحديد تاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أجلا لتقديم البيانات الخطية بشأن تلك الأسئلة إلى المحكمة، عملا بالفقرة 2 من المادة 66 من النظام الأساسي؛
    Además de estos interrogantes, que guardan una relación directa con el Consejo y su funcionamiento, hay otros de importancia más general, que como Miembros de las Naciones Unidas, debemos responder para poder llegar a un acuerdo sobre la ampliación del Consejo. UN بموازاة تلك الأسئلة التي تتعلق مباشرة بالمجلس وأدائه، توجد أسئلة أخرى أوسع إطارا يتعين علينا، نحن ممثلي العضوية العامة للأمم المتحدة، الإجابة عليها قبل المضي في توسيع المجلس أو الاتفاق على هذا التوسيع، ومنها على سبيل المثال وليس الحصر:
    Ahora, hay preguntas que son como pulsear, pero quiero decirles de preguntas más relacionadas con la empatía y que son realmente, con frecuencia, las preguntas que la gente ha esperado toda la vida que les hagan. TED الآن، كانت تلك الأسئلة صراعاً بالكلمات، و لكنني أريد أن أخبركم عن الأسئلة المتعلقة بشكل كبير بالتعاطف و تلك في معظم الأحيان هي الأسئلة التي كان الكثيرون في إنتظارها طوال حياتهم.
    La historia de nuestra búsqueda por responder a esas preguntas es la historia de la ciencia. Open Subtitles إن قصة بحثنا عن أجوبة تلك الأسئلة هي قصة العلم
    haciéndome muchas preguntas raras... Open Subtitles ويطرح عليّ تلك الأسئلة الغريبة
    ¿Siempre haces tantas preguntas, Argyle? Open Subtitles هل تسأل دائماً كل تلك الأسئلة الكثيرة آرجيل؟
    Lo siento. Siento tener que hacerte estas preguntas. Open Subtitles أنا آسفة لإنه يتوجب علىّ سؤالك تلك الأسئلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more