Esos países estaban delimitando prioridades en el plano nacional y deseaban que esas prioridades sirviesen de orientación para formular planes de cooperación en pro del desarrollo subregional y regional. | UN | كما تقوم بتحديد الأولويات على الصعيد الوطني وتريد صياغة التعاون الإنمائي الإقليمي ودون الإقليمي على هدى تلك الأولويات. |
También cabe alegar que actualmente esas prioridades, que antes eran relativamente estables, están cambiando constantemente. | UN | ويمكن القول، أيضا، إن تلك الأولويات التي كانت مستقرة نسبيا في الماضي أصبحت اليوم تتغير باستمرار. |
Sin embargo, esas prioridades regionales se expresaban de maneras diferentes en dependencia de las prioridades concretas de los países. | UN | إلا أن تلك الأولويات الإقليمية تترجم على نحو متفاوت استنادا إلى الأولويات القطرية المحددة. |
En un mundo cada vez más interdependiente, los Estados y los agentes no estatales contribuyen a configurar estas prioridades y equilibrios. | UN | وفي عالم ما فتئ يزداد ترابطاً، تساعد العناصر الفاعلة الأخرى الحكومية وغير الحكومية على تحديد تلك الأولويات والموازنات. |
Sin embargo, esas prioridades regionales se traducían de manera diferente según las prioridades concretas de los países. | UN | إلا أن تلك الأولويات الإقليمية تترجم على نحو متفاوت استنادا إلى الأولويات القطرية المحددة. |
Como en la declaración formulada el martes pasado por la Presidencia holandesa se indicaron esas prioridades, no me explayaré ahora sobre la materia. | UN | وحيث أن بيان الرئاسة الهولندية للاتحاد الذي أدلي به يوم الثلاثاء قد شرح تلك الأولويات فلن أتطرق إليها. |
Las condiciones que llevaron a fijar esas prioridades siguen existiendo y, por eso, su delegación apoya que se mantengan. | UN | ولا تزال الظروف التي أدت إلى تلك الأولويات قائمة، لذلك فإن وفدها يدعم الاحتفاظ بها. |
El Grupo de los 77 y China esperan que los mandatos derivados de esas prioridades se reflejen de manera adecuada en el presupuesto. | UN | وتتوقع مجموعة الـ 77 والصين أن تنعكس الولايات التي انبثقت من تلك الأولويات في الميزانية بدرجة كافية. |
El Grupo de Trabajo ayuda en el proceso al priorizar las necesidades de los Estados Miembros y comunicar esas prioridades a la Secretaría. | UN | وقد ساعد الفريق العامل في هذه العملية من خلال تحديد أولويات احتياجات الدول الأعضاء ونقل تلك الأولويات إلى الأمانة العامة. |
esas prioridades deberían reflejarse en el apoyo que proporcionen los donantes y los organismos y en la asignación de recursos para ayuda para el comercio. | UN | ويتعين أن تنعكس تلك الأولويات في الدعم وتخصيص الموارد من المانحين والوكالات للمعونة من أجل التجارة. |
El Ministerio también ha elaborado un informe anual detallado sobre la aplicación de esas prioridades. | UN | وأصدرت الوزارة أيضا تقريرا سنويا مفصلا عن تنفيذ تلك الأولويات. |
También agradezco a los dirigentes que han invertido su tiempo en examinar esas prioridades conmigo en más detalle. | UN | كما أعرب عن امتناني للقادة الذين لم يدخروا وقتا لمناقشة تلك الأولويات معي بمزيد من التفصيل. |
esas prioridades se reflejan en los pilares principales de la Organización y en los mandatos conferidos por la Asamblea General. | UN | وتتجلى تلك الأولويات في الدعائم الأساسية للمنظمة وفي الولايات التي تحددها الجمعية العامة. |
esas prioridades podrían incluir la programación, la investigación, el intercambio de conocimientos y la recaudación de fondos para proyectos en todo el sistema. | UN | وقد تشمل تلك الأولويات البرمجة على نطاق المنظومة والبحث وتبادل المعارف وجمع التبرعات للمشاريع. |
La Comisión puede desarrollar un mecanismo propio para supervisar la aplicación de esas prioridades como sistema de alerta temprana sobre cualquier problema que pueda surgir. | UN | وأنه يمكن للجنة استحداث آلياتها من أجل رصد تنفيذ تلك الأولويات كنظام إنذار مبكر بشأن أي تحديات جديدة قد تنشأ. |
La Comisión puede desarrollar un mecanismo propio para supervisar la aplicación de esas prioridades como sistema de alerta temprana sobre cualquier problema que pueda surgir. | UN | وأنه يمكن للجنة استحداث آلياتها من أجل رصد تنفيذ تلك الأولويات كنظام إنذار مبكر بشأن أي تحديات جديدة قد تنشأ. |
No tendré tiempo aquí para examinar todas estas prioridades. | UN | لن يتسع لي الوقت هنا لسرد تفاصيل كل تلك الأولويات. |
estas prioridades deberán ser comprendidas como lineamientos para distribuir los recursos disponibles. | UN | وتفهم تلك الأولويات على أساس أنها مبادئ توجيهية عامة بغية تخصيص الموارد المتاحة. |
Entre sus prioridades se encuentran establecer relaciones de coordinación dentro del mecanismo de lucha contra el terrorismo y ejecutar el programa de desradicalización como forma de combatir el terrorismo. | UN | وتشمل تلك الأولويات: تحقيق التنسيق في إطار آلية التصدي للإرهاب وتنفيذ برنامج القضاء على نزعة التطرف في إطار مكافحة الإرهاب. |
El presupuesto por programas se limita a reafirmar las prioridades de la Organización que se enuncian en el plan de mediano plazo. | UN | إذ تُحدد أولويات المنظمة في الخطة المتوسطة الأجل، بينما تكتفي الميزانية البرنامجية بإعادة تأكيد تلك الأولويات. |
Por esa razón, consideramos que tales prioridades han de ser examinadas y aprobadas por los Estados Miembros. | UN | ولذلك نرى أنه يتعيَّن مناقشة تلك الأولويات واعتمادها من الدول الأعضاء. |
ii) Preparen planes de acción para proceder a la aplicación de dichas prioridades y, trabajen, según proceda, con las autoridades nacionales para aplicar esos planes; | UN | `2` إعداد خطط عمل لتناول تنفيذ تلك الأولويات والعمل، حسبما يتناسب، مع السلطات الوطنية على تنفيذ تلك الخطط؛ |
A su juicio, el mayor intercambio de información entre la Secretaría y otras entidades de las Naciones Unidas, así como la sociedad civil, contribuían enormemente a la realización de la labor en esas esferas prioritarias fundamentales de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف قوله إن زيادة تبادل المعلومات بين الأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى علاوة على منظمات المجتمع المدني، ساهمت إلى حد كبير في تنفيذ تلك الأولويات الرئيسية للأمم المتحدة. |
El acceso a servicios de atención de la salud de calidad debe ser una de las principales prioridades para mejorar la situación mundial de los jóvenes. | UN | ويجب أن تتصدر إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الجيدة تلك الأولويات من أجل تحسين وضع الشباب في العالم. |
En los párrafos 6 a 29 de este documento se resume el progreso logrado por el Fondo en 2010 hacia el cumplimiento de esos objetivos prioritarios. | UN | وتُوجز الفقرات 6 إلى 29 أدناه التقدم الذي أحرزه الصندوق في عام 2010 في سبيل إنجاز تلك الأولويات. |