"تلك الاستحقاقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • esas prestaciones
        
    • estas prestaciones
        
    • las prestaciones
        
    • ese tipo de prestaciones
        
    • estos beneficios
        
    Los gobiernos de esos nacionales deberían pagar esas prestaciones. UN وينبغي أن تدفع حكومات أولئك الرعايا تلك الاستحقاقات.
    Las mujeres que no tienen acceso a esas prestaciones no tienen ningún recurso a su alcance. UN ولا توجد أية جهة تلجأ إليها النساء اللاتي يحرمن من تلك الاستحقاقات.
    esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación. UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات بشكل جماعي على أنها استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    En general, estas prestaciones existen en el marco de distintas leyes y diferentes reglamentos y no discriminan entre hombres y mujeres. UN وتطبق تلك الاستحقاقات بصفة عامة من خلال مختلف القوانين والأنظمة ولا يوجد فيها تمييز بحسب نوع الجنس.
    Según este informe, el pasivo acumulado al 31 de diciembre de 2001, correspondiente a estas prestaciones, se calcula en 38,9 millones de dólares. UN ويقدر هذا التقرير الديون المتكبدة بشأن تلك الاستحقاقات بـ 38.9 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    La solución a esa opción contraproducente podría tal vez ofrecer las prestaciones por igual a los hombres y a las mujeres. UN وربما يكون الحل لمثل هذا التطور الذي يؤدي إلى نتائج عكسية هو منح تلك الاستحقاقات للرجال والنساء سواسية.
    En su informe la Comisión Consultiva ha indicado que, puesto que los estatutos de los Tribunales no estipulan expresamente que los magistrados ad lítem no puedan recibir pensión, esos magistrados pueden tener derecho a esas prestaciones. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها إلى أنه نظرا لأن النظم الأساسية لكلا المحكمتين لم تحرم القضاة المخصصين صراحة من الحصول على استحقاقات تقاعدية، يصبح من حقهم الحصول على تلك الاستحقاقات.
    esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación. UN ويُشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación. UN ويُشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación. UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعةً بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación. UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعةً بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación; UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعة بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن.؛
    esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación; UN ويُشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن؛
    esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación; UN ويُشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن؛
    esas prestaciones se denominan colectivamente prestaciones de repatriación. UN ويُشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    estas prestaciones se definen de la siguiente manera: UN وتعرَّف تلك الاستحقاقات بما يلي:
    124. Prestaciones familiares. El régimen de estas prestaciones se explica al tratar el artículo 10 del Pacto. UN 124- الاستحقاقات العائلية: يُستعرض نظام تلك الاستحقاقات في سياق المادة 10 من العهد.
    En relación con las prestaciones asignadas a la familia en su conjunto, carece de importancia que sea un hombre o una mujer quien solicita el beneficio pertinente en nombre de la familia. UN وبالنسبة إلى الاستحقاقات التي تُقَدّم إلى الأسرة ككل، ليس من المهم أي شخص يطلب تلك الاستحقاقات نيابة عن الأسرة.
    las prestaciones a la familia comprenden los subsidios familiares y los subsidios prenatales. UN وتتألف تلك الاستحقاقات من المنح العائلية والمنح السابقة للولادة.
    En los anteriores estados financieros, ese tipo de prestaciones se contabilizaba como gastos solo cuando se pagaban y las obligaciones figuraban únicamente en las notas. UN ولم تكن تلك الاستحقاقات بأنواعها تُعرض في البيانات المالية السابقة كمصروفات إلا حين دفعها، وكان الإفصاح عن الالتزامات لا يتم إلا في الملاحظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more