También debería tenerse en cuenta la capacidad de esa misión de las Naciones Unidas en particular para brindar protección. | UN | كما ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار قدرات تلك البعثة بالذات التابعة للأمم المتحدة على توفير الحماية. |
A lo largo del año pasado, nuestro Gobierno demostró su compromiso multifacético con esa misión. | UN | وفي العام الماضي، برهنت حكومتنا عملياً على التزامها المتعدد الجوانب تجاه تلك البعثة. |
Recordando la resolución 854 (1993) del Consejo de Seguridad, de 6 de agosto de 1993, por la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de diez observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración y la incorporación de ese equipo en la misión de Observadores de las Naciones Unidas, si el Consejo decidía establecerla oficialmente, | UN | المنطقة لفترة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا، |
La visita se efectuó conjuntamente con la misión del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social. | UN | وقد اضطلعت تلك البعثة بمهامها بالاشتراك مع بعثة الفريق الاستشاري المخصص لهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Estas acciones bélicas buscan claramente obstaculizar las labores de dicha misión; ponen en grave riesgo la integridad de sus miembros; y, comprometen seriamente el cumplimiento de los compromisos asumidos en Brasilia. | UN | وواضح أن هذه اﻷعمال العدائية ترمي الى عرقلة عمل تلك البعثة وأنها تمثل خطرا كبيرا على سلامتها، وتعوق بشكل خطير أيضا الوفاء بالالتزامات المعقودة في برازيليا. |
El objetivo de esta misión es medir las perturbaciones de la ionosfera terrestre relacionadas con la actividad sísmica y volcánica. | UN | وهدف تلك البعثة هو قياس الاضطرابات التي تحدث في الغلاف الايونوسفيري للأرض نتيجة للأنشطة السيزمية والبركانية. |
La continua recepción de informes de esa misión en Belgrado respecto de la efectividad del cierre de la frontera proporcionará la base para la acción futura. | UN | وإن استمرار تدفق تقارير تلك البعثة في بلغراد بشأن فعالية إغلاق الحدود سيوفر اﻷساس لاتخاذ التدابير في المستقبل. |
Desearía, a nombre del Comité, dar las gracias al Embajador Amor Ardhaoui, de Túnez, por haber presidido esa misión visitadora, y a sus integrantes por el destacado trabajo que desarrollaron. | UN | وفي هذا السياق، أود، نيابة عن اللجنـــــة الخاصـــة، أن أشكر السفير عمر عرظاوي ممثل تونس لقيادة تلك البعثة الزائرة. |
El informe de esa misión se presentará a la Asamblea General en breve, probablemente a mediados de noviembre de 1994. | UN | ومن المقرر تقديم تقرير عن تلك البعثة قريبا إلى الجمعية العامة، ربما في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
En realidad, esa misión está vigilando la frontera diariamente bajo el mando de un representante neutral de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم تلك البعثة في واقع اﻷمر بمراقبة الحدود يوميا تحت قيادة ممثل محايد تابع لﻷمم المتحدة. |
Los funcionarios que integran la MICIVIH ayudaron con sus esfuerzos a construir dicha seguridad, fundamentalmente en aquellos momentos más difíciles en los que la única presencia internacional en Haití estaba precisamente representada por esa misión Civil. | UN | وقد ساعد أعضاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على بناء ذلك اﻷمن، وبخاصة في تلك اﻷوقات اﻷكثر صعوبة عندما كان الوجود الدولي الوحيد في هايتي هو بالتحديد وجود تلك البعثة المدنية. |
esa misión me informó de las graves consecuencias del conflicto de tres años de duración en Sierra Leona. | UN | وقدمت اليﱠ تلك البعثة تقريرا عن النتائج الخطيرة التي ترتبت على الصراع الذي استمر ثلاث سنوات في سيراليون. |
Recordando la resolución del Consejo de Seguridad 854 (1993), de 6 de agosto de 1993, en la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de diez observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración y la incorporación de este equipo de avanzada a la misión de observadores de las Naciones Unidas si el Consejo decidiera establecerla oficialmente, | UN | وإذ تشير الى قرار مجلس اﻷمن ٨٥٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، الذي وافق فيه المجلس على إرسال فريق متقدم يصل قوامه الى عشرة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الى المنطقة لفترة ثلاثة أشهر، وعلى ادماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا، |
Recordando la resolución 854 (1993) del Consejo de Seguridad, de 6 de agosto de 1993, en la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de 10 observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración, y la incorporación de este equipo de avanzada a la misión de observadores de las Naciones Unidas, si el Consejo decidiera establecerla oficialmente, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٥٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٦ آب/اغسطس ١٩٩٣ الذي وافق المجلس بموجبه على إرسال فريق متقدم يصل قوامه إلى ١٠ من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة إلى المنطقة لفترة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا، |
Recordando la resolución 854 (1993) del Consejo de Seguridad, de 6 de agosto de 1993, en la que el Consejo aprobó el despliegue de un equipo de avanzada de hasta un máximo de 10 observadores militares de las Naciones Unidas con un mandato de tres meses de duración, y la incorporación de este equipo de avanzada a la misión de Observadores de las Naciones Unidas, si el Consejo decidiera establecerla oficialmente, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٥٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، الذي وافق المجلس بموجبه على إيفاد فريق متقدم يصل قوامه إلى عشرة مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة إلى المنطقة لفترة ثلاثة أشهر، وعلى إدماج هذا الفريق المتقدم في بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة إذا أنشأ المجلس تلك البعثة رسميا، |
Ese mismo año, la misión, de una vida operativa inicial de dos años, se prorrogó por otros dos años. | UN | وفي عام 2009 أيضا، مُدِّد أمد تلك البعثة سنتين أخريين فوق عمرها العملياتي الأولي، البالغ سنتين. |
Lamentablemente, la misión no se llevó a cabo debido a las reservas expresadas por el Presidente Mobutu. | UN | ولكن لم توفد تلك البعثة بسبب تحفظات أبداها الرئيس موبوتو. |
En ese momento, el informe de dicha misión fue una base importante para elaborar una serie de documentos y adoptar medidas de carácter práctico. | UN | وقد أتاح تقرير تلك البعثة في ذلك الوقت أساسا هاما لتحضير عدد من الوثائق ولاتخاذ تدابير عملية. |
Los Estados Unidos también apoyaron firmemente la labor de dicha misión. | UN | وأيدت الولايات المتحدة أيضا بقوة عمل تلك البعثة. |
A pesar de todo, el pueblo de Côte d ' Ivoire tenía muchas esperanzas puestas en esta misión. | UN | والواقع أن الشعب الإيفواري كان ينتظر، رغم كل شيء، الكثير من تلك البعثة. |
En este informe a la Comisión de Derechos Humanos se resumen los resultados de su misión. | UN | ويلخص هذا التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان نتائج تلك البعثة. |
Según el plan de operaciones de la UNAMIR, la integración de la UNOMUR en la UNAMIR se llevaría a cabo durante la segunda fase del despliegue de esta última. | UN | ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة تقديم المساعدة الى رواندا، سيتم الادماج المقترح خلال المرحلة الثانية من وزع تلك البعثة. |
El apoyo adicional permitió reforzar temporalmente la posición de la MONUC en la capital, haciendo posible que se desplegaran fuerzas adicionales de la misión fuera de la ciudad. | UN | وأسفر الدعم الإضافي عن تعزيز موقف تلك البعثة مؤقتا في العاصمة، مما سمح بنشر قوات إضافية من البعثة خارج المدينة. |
Por último, su Gobierno desea seguir contribuyendo a la UNMIS, puesto que la misión es esencial para garantizar la paz en el Sudán y el desarrollo en toda África. | UN | وأخيرا فإن حكومة بلاده ستواصل الإسهام في البعثة، لأن تلك البعثة ضرورية لكفالة السلام في السودان والتنمية في عموم أفريقيا. |
Además, se han elaborado módulos de apoyo específicos entre la AMISOM y la UNSOA en el contexto del memorando, que se han codificado mediante acuerdos de ejecución de servicios. | UN | ووضعت مجموعات إضافية من تدابير الدعم المحددة بين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومكتب الأمم المتحدة لدعم تلك البعثة في سياق مذكرة التفاهم، ودونت تلك التدابير من خلال اتفاقات تنفيذ الدعم. |
La utilización de algunos activos de la UNAMSIL en la etapa inicial de la UNMIL fue fundamental para establecer rápidamente la misión y permitió evitar muchos gastos. | UN | وكان استخدام بعض أصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في بدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عنصرا حيويا في إنشاء تلك البعثة بسرعة ووفر تكاليف كثيرة. |