"تلك الحياة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa vida
        
    • esta vida
        
    • la vida
        
    • una vida
        
    • esas vidas
        
    • de vida
        
    • vida es ésa
        
    Y voy a evitar que arruines esa vida que tan ansiosa estás por vivir. Open Subtitles ومتى ستعودين للمنزل .. وسأمنعكِ من تخريب تلك الحياة التي تتلهفّين لعيشها
    ¿Pero no te preguntas, si esa vida es real, por qué renunciamos a todo esto? Open Subtitles لكن ألا تتسائل, ان كانت تلك الحياة حقيقية, فلماذا نستغني عن كل هذا؟
    Supuse que uno podría elegir esa vida... un trabajo honesto, comunidad, una familia encantadora, y ni una bruja a la vista. Open Subtitles أنا أعتقد أن أحدهم قد يختار تلك الحياة عمل أمين، مُجنمع، عائلة ودودة ولا يوجد ساحرات أمام ناظريه
    Es gracioso cómo sus compañeros pensaban que la conocían bien, y tenía toda esta vida secreta que les estaba escondiendo. Open Subtitles إنّه مُضحك كيف أنّ زملاؤها ظنّوا أنّهم يعرفونها جيّداً، وكان لديها تلك الحياة السرّية بأكملها مخفيّة عنهم.
    Puedes olvidarte de la vida perfecta que tu mamá quería para ti. Open Subtitles تلك الحياة المثالية التي أعدتها أمك لكِ, ليست موجودة الآن
    Es el poder de toda esa vida rebajada a motas individuales de luz. Open Subtitles إنها قوة كل تلك الحياة محشور أسفل بقعة واحدة من الضوء
    El éxito de las Naciones Unidas en lo tocante a inspirar la revolución de la tecnología de la información revitalizará aún más esa vida y avivará esa esperanza. UN ثم أن نجاح الأمم المتحدة في نشر ثورة تكنولوجيا المعلومات من شأنه أن يعزز بقدر أكبر تلك الحياة وأن يغذي ذلك الأمل.
    Debemos encontrar maneras de reconstruir esa vida. TED نحن بحاجةٍ إلى إيجاد طرقٍ لإعادة بناء تلك الحياة.
    Algún día, cuando vuelva a esa vida tranquila te preguntaré si te interesaría a ti también. Open Subtitles يوما ما, عندما اعود الى تلك الحياة الهادئة سوف اسألك ان كنت ترغبين بها ايضا
    No puedo volver a esa vida, ¿sabes? Open Subtitles لا أستطيع العودة إلى تلك الحياة ، أنت تعرف
    Pues. lo siento pero esa quizás esa vida no es para mí. Open Subtitles حسنا , انا آسف، لكن لربما تلك الحياة فقط ليست لي.
    Y cada vez que extermino uno de esos monstruos... recupero un pedacito de esa vida... así que no me hables de olvidarlo. Open Subtitles وفى كل مرة اخذ احد تلك الوحوش خارجآ احصل على قطعة صغيرة من تلك الحياة تعود كذلك لا تخبرينى حول النسيان
    lo siento. por si no te has dado cuenta, me he retirado de esa vida. Open Subtitles في حالة أنك لم تلاحظ لقد تقاعدت من تلك الحياة
    Pero, aparentemente, esa vida no significó nada para ellos. Open Subtitles لكن هذا واضح بأن تلك الحياة لاتعني لهم شيأ
    Quieres salir de esa vida, lo sé. Open Subtitles تريدين الخروج من تلك الحياة أعرف بأنّك تريدين
    esa vida ya termino. Puedes ser lo que quieras. Eres libre ahora. Open Subtitles تلك الحياة قد انتهت، يمكنك أن تكوني أيّ شيء تريديه، أنت حرة الآن
    Pero si en cambio apuestas que no hay Dios, luego puedes perder todo, en esta vida y en la venidera." TED ولكنك إذا راهنت على عدم وجوده فإنك قد تخسر تلك الحياة.. وما قد يليها
    Debes vivir esta vida sin miedo. Open Subtitles عليك أن تعودي إلى بلا خوف إلى تلك الحياة
    ... y te acostumbras a esta vida y te adormeces. Open Subtitles ،و بعد ذلك تعتاد على تلك الحياة .و تجعلك تنام
    Pero como la vida está llegando a su fin me considero afortunado por haberla vivido. Open Subtitles لكن بما أنّ تلك الحياة أوشكت على نهايتها، أعتبر نفسي محظوظاً كوني عايشتُها
    No puedes darle una vida nueva a nuestra gente sin dar una vida primero. Open Subtitles لا يمكنك تقديم تلك الحياة الجديدة لقومنا دون التخلي عن حياة أولاً
    Lo sé, pero con todas esas vidas en juego, tienes que hacerlo. Open Subtitles اعرف ولكن كل تلك الحياة مهدده بالضياع يجب ان تقوم بهذا
    Pero, por supuesto, ese cambio generador de vida también conlleva desorden y deterioro. Open Subtitles لكن بالطبع، تلك الحياة الباعثة للتغيير تجلب بصحبتها أيضاً الفوضى والفساد.
    Ambos sabemos qué clase de vida es ésa. Open Subtitles أقصد، كِلانا عرف عمّ تدور تلك الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more