Recordamos el ambicioso objetivo del Programa de Acción de Estambul que consiste en lograr que la mitad de los países menos adelantados puedan salir de esa categoría para 2020 y nos comprometemos a adoptar las medidas necesarias para dar cima a ese proceso. | UN | ٥٥ - نذكِّر بالهدف الطموح لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من الوصول إلى مرحلة الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020، والالتزام باتخاذ الخطوات اللازمة لاستكمال عملية الخروج من هذه الفئة. |
Orientadas por el objetivo global, las políticas nacionales de los países menos adelantados y las medidas internacionales de apoyo durante el decenio se centrarán en los siguientes objetivos específicos con miras a que la mitad de los países menos adelantados logren reunir los criterios para salir de esa categoría para 2020: | UN | 12 - واسترشادا بالهدف الشامل، ستركز السياسات الوطنية لأقل البلدان نموا وتدابير الدعم الدولي خلال العقد على الأهداف المحددة التالية بغية تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020: |
Orientadas por el objetivo global, las políticas nacionales de los países menos adelantados y las medidas internacionales de apoyo durante el decenio se centrarán en los siguientes objetivos específicos a fin de que la mitad de los países menos adelantados cumplan los criterios que les permitan salir de esa categoría para 2020: | UN | 28 - واسترشادا بالهدف الشامل، ستركز السياسات الوطنية لأقل البلدان نموا وتدابير الدعم الدولي خلال العقد على الأهداف المحددة التالية بغية تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020: |
Orientadas por el objetivo global, las políticas nacionales de los países menos adelantados y las medidas internacionales de apoyo durante el decenio se centrarán en los siguientes objetivos específicos a fin de que la mitad de los países menos adelantados cumplan los criterios que les permitan salir de esa categoría para 2020: | UN | 28 - واسترشادا بالهدف الشامل، ستركز السياسات الوطنية لأقل البلدان نموا وتدابير الدعم الدولي خلال العقد على الأهداف المحددة التالية بغية تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020: |
El ambicioso objetivo del Programa de Acción de Estambul era conseguir que la mitad de los países menos adelantados pudieran abandonar esa categoría antes de 2021 | UN | ويتمثل الهدف الطموح الذي يسعى برنامج عمل اسطنبول إلى تحقيقه في إخراج نصف أقل البلدان نمواً من تلك الفئة بحلول عام 2021. |
El Programa de Acción también se marca el ambicioso objetivo de que la mitad de los países menos adelantados cumplan los criterios que les permitan salir de esa categoría para 2020 | UN | ويحدد برنامج العمل أيضا هدفا طموحا يتمثل في تمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء معايير رفع أسماء البلدان من تلك الفئة بحلول عام 2020( |
3. Un aspecto llamativo del Programa de Acción de Estambul consiste en que, por primera vez, aumenta la importancia concedida a la creación de una base productiva en las economías de los PMA, la promoción de la transformación estructural y el compromiso de que la mitad de los PMA cumplan los criterios para salir de esa categoría para 2020. | UN | 3- ومن السمات البارزة لبرنامج عمل اسطنبول إيلاء أهمية أكبر - للمرة الأولى - لبناء القاعدة الإنتاجية لاقتصادات أقل البلدان نمواً، وتعزيز التحول الهيكلي، والالتزام باستيفاء نصف أقل البلدان نمواً معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
e) Manera en que los productos básicos sirven de palanca para el desarrollo y ayudan a los PMA a cumplir los criterios para salir de esa categoría para 2020. | UN | (ﻫ) كيف يمكن للسلع الأساسية أن تساهم في التنمية وتساعد أقل البلدان نمواً على استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020؟ |
17. Varios oradores apoyaron el papel que desempeñaba la UNCTAD ayudando a los PMA a cumplir los objetivos del Programa de Acción de Estambul, en especial el de lograr que la mitad de los PMA cumplan los criterios que les permitan salir de esa categoría para 2020. | UN | 17- وأعرب عدد من المتحدثين عن دعمهم لدور الأونكتاد في مساعدة أقل البلدان نمواً على بلوغ أهداف برنامج عمل اسطنبول، لا سيما هدف تمكين نصف أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الارتقاء من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
Varios oradores apoyaron el papel que desempeñaba la UNCTAD ayudando a los PMA a cumplir los objetivos del Programa de Acción de Estambul, en especial el de lograr que la mitad de los PMA cumplan los criterios que les permitan salir de esa categoría para 2020. | UN | 17- وأعرب عدد من المتحدثين عن دعمهم لدور الأونكتاد في مساعدة أقل البلدان نمواً على بلوغ أهداف برنامج عمل اسطنبول، لا سيما هدف تمكين نصف أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الارتقاء من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
6. El Programa de Acción de Estambul estableció el objetivo de que la mitad de los países menos adelantados cumplieran los criterios que les permitieran salir de esa categoría para 2020 (véase A/CONF.219/3/Rev.1, párr. 28). | UN | 6 - حدد برنامج عمل إسطنبول الهدف المتمثل في تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020 (انظر A/CONF.219/3/Rev.1، الفقرة 28). |
38. Recordamos el ambicioso objetivo del Programa de Acción de Estambul que consiste en lograr que la mitad de los países menos adelantados puedan salir de esa categoría para 2020 y se comprometan a adoptar las medidas necesarias para concluir ese proceso. | UN | 38 - نذكِّر بالهدف الطموح لبرنامج عمل إسطنبول المتمثل في تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من الوصول إلى مرحلة الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020، والالتزام باتخاذ الخطوات اللازمة لاستكمال عملية الخروج من هذه الفئة. |
6. Una de las principales metas del Programa de Acción de Estambul es permitir que " la mitad de los países menos adelantados cumplan los criterios que les permitan salir de esa categoría para 2020 " . | UN | 6- وأحد الأهداف الرئيسية لبرنامج عمل اسطنبول هو تمكين " نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020 " (). |
13. En tercer lugar, ¿basta con seguir las prácticas habituales en materia de política para situar a los PMA en la senda de un desarrollo más incluyente y dinámico y hacer que la mitad de ellos cumplan los criterios para salir de esa categoría para 2020? La experiencia adquirida en el pasado decenio indica que un alto crecimiento económico no basta para cumplir los objetivos de desarrollo generales. | UN | 13- والسؤال الثالث هو التالي: هل أن المضي في العمل كالمعتاد في مجال بلورة السياسات كافٍ لوضع أقل البلدان نمواً على مسار تنمية أكثر دينامية وشمولاً ولتمكين نصف هذه البلدان من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020؟ إن تجربة العقد الماضي تبين أن ارتفاع النمو الاقتصادي غير كافٍ لبلوغ الأهداف الإنمائية العامة. |
No se deben desaprovechar las enseñanzas obtenidas de esa experiencia para la realización del actual programa de acción, en particular el vasto objetivo de permitir que la mitad de los PMA cumplan los criterios para salir de esa categoría antes de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados de 2021. | UN | ويجب عدم إهدار الدروس المستفادة من هذه التجربة عندما يتعلق الأمر بتنفيذ برنامج العمل الحالي، لا سيما الهدف الطموح المتمثل في تمكين نصف أقل البلدان نمواً من الخروج من تلك الفئة بحلول موعد انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بأقل البلدان نمواً في عام 2021. |
Tras incorporar el Programa de Acción de Estambul a los documentos de planificación pertinentes para los países menos adelantados, es necesario ejecutarlo, seguirlo y supervisarlo eficazmente a nivel nacional con el fin de lograr el objetivo específico de que la mitad de los países menos adelantados reúnan las condiciones para quedar excluidos de esa categoría antes de 2020. | UN | 99 - بعد تعميم مراعاة برنامج عمل اسطنبول في وثائق التخطيط ذات الصلة بأقل البلدان نموا، تبرز الحاجة إلى توخي الكفاءة في التنفيذ والمتابعة والرصد على الصعيد الوطني بغية تحقيق الهدف المحدد المتمثل في تمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020. |