"تلك الفكرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa idea
        
    • la idea
        
    • esta idea
        
    • ese pensamiento
        
    • una idea
        
    • esa noción
        
    • pensar eso
        
    • ocurrió esto
        
    • idea de
        
    • concepto
        
    esa idea daba seguimiento a las recomendaciones de la Cumbre Mundial de los Dirigentes Religiosos, celebrada en Moscú en 2006. UN وكانت تلك الفكرة متابعة لتوصيات مؤتمر القمة العالمي للزعماء الدينيين، الذي عقد في موسكو في عام 2006.
    Las mujeres son mucho más equilibradas. Porque no tienen esa idea de que van a poder hacer 100 dominadas. TED النساء أكثر إتزاناً بكثير لأنه ليس لديهن تلك الفكرة أنه سيكون بمقدورهن فعل 100 سحبه لأعلى.
    La Federación de Rusia está dispuesta a participar activamente en la reflexión sobre esa idea y, si se llega a un consenso, a cooperar en los preparativos de la conferencia. UN والاتحاد الروسي مستعد للاشتراك اشتراكا فعالا في النظر في تلك الفكرة وفي المساعدة في اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر إذا تم التوصل الى توافق لﻵراء بشأن انعقاده.
    Pero no estoy sugiriendo simplemente la idea aburrida de lograr un mayor equilibrio entre la vida laboral y familiar. TED الآن، أنا لا أقترح ببساطة تلك الفكرة غير المُلهِمة عن المزيد من التوازن بين العمل والحياة.
    Esperamos que esta idea sea considerada de forma positiva en los debates subsiguientes de este período de sesiones. UN ونأمل أن تحظى تلك الفكرة بنظر ايجابي أثناء إجراء مزيد من المناقشات خلال هذه الدورة.
    i) La ausencia de un concepto global de desarrollo y la falta de estrategias y programas correspondiente a esa idea global y multidimensional del derecho al desarrollo; UN ' ١ ' عدم وجود مفهوم شامل للتنمية، أو استراتيجيات أو برامج تتمشى مع تلك الفكرة العالمية المتعددة اﻷبعاد المتصلة بالحق في التنمية؛
    Se formularon observaciones que estaban de acuerdo con la idea expuesta en el párrafo 8, y se expresó la opinión de que esa idea se debía seguir desarrollando y formulando con más detalle. UN وأبديت ملاحظات تتفق مع الفكرة المبينة في الفقرة ٨، إذ أعرب عن الرأي القائل بأنه ينبغي مواصلة تطوير وتفصيل تلك الفكرة.
    esa idea podría ser un primer paso hacia la determinación del contenido normativo del derecho a la alimentación. UN ويمكن أن تصبح تلك الفكرة الخطوة اﻷولى صوب تحديد المضمون المعياري للحق في الغذاء.
    Alienta al Gobierno de Finlandia a que incorpore esa idea en las futuras medidas de política. UN وشجعت الحكومة الفنلندية على إدماج تلك الفكرة في تدابير السياسات التي ستضعها مستقبلا.
    Sin embargo, si se acepta esa idea, el advenimiento de un cuasicolonialismo es prácticamente inevitable y tendrá consecuencias imprevisibles. UN بيد أنه لا مناص في حال قبول تلك الفكرة من عودة ما يشبه الاستعمار وستكون له تبعات لا يمكن التكهن بها.
    esa idea ya se debatió en la reunión de los tres Presidentes. UN وقد نوقشت تلك الفكرة فعلا في اجتماع الرؤساء الثلاث.
    Lo que es más importante es que esa idea desempeña un papel coadyuvante en la prevención de la amenaza de guerra nuclear. UN والأهم من ذلك، تضطلع تلك الفكرة بدور أساسي في منع خطر نشوب حرب نووية.
    esa idea carece totalmente de coherencia. UN ومن الصعب العثور على أي ترابط في تلك الفكرة.
    Pero eso no es la idea Con la que House se quedó Open Subtitles و لكن لم تكن تلك الفكرة التي تصرف هاوس وفقها
    No, creo que estás peleando con la necesidad de decir "no" de inmediato porque tu inconsciente encuentra la idea aberrante. Open Subtitles لا , أظن انك تقاتل الحاجة لقول لا بصوت عال لأن اللاوعي لديك يجد تلك الفكرة بغيضة
    Sé que no es la idea más romántica del mundo, pero seremos felices. Open Subtitles اعرف انه ليست تلك الفكرة الرومانسية العالمية لكننا سوف نكون سعداء
    Por ende, los Estados Unidos desean someter esta idea a su consideración. UN لذلك ترغب الولايات المتحدة في تقديم تلك الفكرة للنظر فيها.
    El Relator Especial había recogido esta idea, que consideraba interesante, pero también estaba dispuesto a estudiar otras propuestas. UN وقال المقرر الخاص إنه أحب تلك الفكرة واعتنقها ولكنه مستعد ﻷن يتقبل اقتراحات أخرى.
    El orador exhorta a las delegaciones a que se ponga en práctica esta idea lo antes posible. UN وحث الوفود على وضع تلك الفكرة موضع التنفيذ بأسرع ما يمكن.
    Bien, el libro estaba ahí, pero nunca habia tenido ese pensamiento. Open Subtitles كان الكتاب هناك لكن تلك الفكرة لم تراودني قبل ذلك أبدا
    Uno de los dueños descubrió quién era y se le ocurrió una idea. Open Subtitles و اكتشف أحد المالكين حقيقة شخصيتي و كانت لديه تلك الفكرة
    Si ese órgano de derechos humanos fuera más pequeño, se fortalecería esa noción y se agravaría la crisis de credibilidad que sufre la actual Comisión. UN ومن شأن إنشاء هيئة أصغر لحقوق الإنسان أن يعزز تلك الفكرة ويرسخ أزمة المصداقية التي تعاني منها اللجنة الحالية.
    ¡Por Dios, no! ¿Qué te hace pensar eso? Open Subtitles -يا إلهي , كلا, لماذا جائت لك تلك الفكرة ؟
    Se les ocurrió esto. Open Subtitles هم من اقترحوا تلك الفكرة
    Es razonable mencionar ese concepto en una resolución de la Asamblea General, en particular cuando así lo dispone expresamente la Carta de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنه من المعقول ذكر تلك الفكرة في أحد قرارات الجمعية العامة، خاصة وأنه ينص عليها بوضوح في ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more