esa idea daba seguimiento a las recomendaciones de la Cumbre Mundial de los Dirigentes Religiosos, celebrada en Moscú en 2006. | UN | وكانت تلك الفكرة متابعة لتوصيات مؤتمر القمة العالمي للزعماء الدينيين، الذي عقد في موسكو في عام 2006. |
Las mujeres son mucho más equilibradas. Porque no tienen esa idea de que van a poder hacer 100 dominadas. | TED | النساء أكثر إتزاناً بكثير لأنه ليس لديهن تلك الفكرة أنه سيكون بمقدورهن فعل 100 سحبه لأعلى. |
La Federación de Rusia está dispuesta a participar activamente en la reflexión sobre esa idea y, si se llega a un consenso, a cooperar en los preparativos de la conferencia. | UN | والاتحاد الروسي مستعد للاشتراك اشتراكا فعالا في النظر في تلك الفكرة وفي المساعدة في اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر إذا تم التوصل الى توافق لﻵراء بشأن انعقاده. |
Pero no estoy sugiriendo simplemente la idea aburrida de lograr un mayor equilibrio entre la vida laboral y familiar. | TED | الآن، أنا لا أقترح ببساطة تلك الفكرة غير المُلهِمة عن المزيد من التوازن بين العمل والحياة. |
Esperamos que esta idea sea considerada de forma positiva en los debates subsiguientes de este período de sesiones. | UN | ونأمل أن تحظى تلك الفكرة بنظر ايجابي أثناء إجراء مزيد من المناقشات خلال هذه الدورة. |
i) La ausencia de un concepto global de desarrollo y la falta de estrategias y programas correspondiente a esa idea global y multidimensional del derecho al desarrollo; | UN | ' ١ ' عدم وجود مفهوم شامل للتنمية، أو استراتيجيات أو برامج تتمشى مع تلك الفكرة العالمية المتعددة اﻷبعاد المتصلة بالحق في التنمية؛ |
Se formularon observaciones que estaban de acuerdo con la idea expuesta en el párrafo 8, y se expresó la opinión de que esa idea se debía seguir desarrollando y formulando con más detalle. | UN | وأبديت ملاحظات تتفق مع الفكرة المبينة في الفقرة ٨، إذ أعرب عن الرأي القائل بأنه ينبغي مواصلة تطوير وتفصيل تلك الفكرة. |
esa idea podría ser un primer paso hacia la determinación del contenido normativo del derecho a la alimentación. | UN | ويمكن أن تصبح تلك الفكرة الخطوة اﻷولى صوب تحديد المضمون المعياري للحق في الغذاء. |
Alienta al Gobierno de Finlandia a que incorpore esa idea en las futuras medidas de política. | UN | وشجعت الحكومة الفنلندية على إدماج تلك الفكرة في تدابير السياسات التي ستضعها مستقبلا. |
Sin embargo, si se acepta esa idea, el advenimiento de un cuasicolonialismo es prácticamente inevitable y tendrá consecuencias imprevisibles. | UN | بيد أنه لا مناص في حال قبول تلك الفكرة من عودة ما يشبه الاستعمار وستكون له تبعات لا يمكن التكهن بها. |
esa idea ya se debatió en la reunión de los tres Presidentes. | UN | وقد نوقشت تلك الفكرة فعلا في اجتماع الرؤساء الثلاث. |
Lo que es más importante es que esa idea desempeña un papel coadyuvante en la prevención de la amenaza de guerra nuclear. | UN | والأهم من ذلك، تضطلع تلك الفكرة بدور أساسي في منع خطر نشوب حرب نووية. |
esa idea carece totalmente de coherencia. | UN | ومن الصعب العثور على أي ترابط في تلك الفكرة. |
Pero eso no es la idea Con la que House se quedó | Open Subtitles | و لكن لم تكن تلك الفكرة التي تصرف هاوس وفقها |
No, creo que estás peleando con la necesidad de decir "no" de inmediato porque tu inconsciente encuentra la idea aberrante. | Open Subtitles | لا , أظن انك تقاتل الحاجة لقول لا بصوت عال لأن اللاوعي لديك يجد تلك الفكرة بغيضة |
Sé que no es la idea más romántica del mundo, pero seremos felices. | Open Subtitles | اعرف انه ليست تلك الفكرة الرومانسية العالمية لكننا سوف نكون سعداء |
Por ende, los Estados Unidos desean someter esta idea a su consideración. | UN | لذلك ترغب الولايات المتحدة في تقديم تلك الفكرة للنظر فيها. |
El Relator Especial había recogido esta idea, que consideraba interesante, pero también estaba dispuesto a estudiar otras propuestas. | UN | وقال المقرر الخاص إنه أحب تلك الفكرة واعتنقها ولكنه مستعد ﻷن يتقبل اقتراحات أخرى. |
El orador exhorta a las delegaciones a que se ponga en práctica esta idea lo antes posible. | UN | وحث الوفود على وضع تلك الفكرة موضع التنفيذ بأسرع ما يمكن. |
Bien, el libro estaba ahí, pero nunca habia tenido ese pensamiento. | Open Subtitles | كان الكتاب هناك لكن تلك الفكرة لم تراودني قبل ذلك أبدا |
Uno de los dueños descubrió quién era y se le ocurrió una idea. | Open Subtitles | و اكتشف أحد المالكين حقيقة شخصيتي و كانت لديه تلك الفكرة |
Si ese órgano de derechos humanos fuera más pequeño, se fortalecería esa noción y se agravaría la crisis de credibilidad que sufre la actual Comisión. | UN | ومن شأن إنشاء هيئة أصغر لحقوق الإنسان أن يعزز تلك الفكرة ويرسخ أزمة المصداقية التي تعاني منها اللجنة الحالية. |
¡Por Dios, no! ¿Qué te hace pensar eso? | Open Subtitles | -يا إلهي , كلا, لماذا جائت لك تلك الفكرة ؟ |
Se les ocurrió esto. | Open Subtitles | هم من اقترحوا تلك الفكرة |
Es razonable mencionar ese concepto en una resolución de la Asamblea General, en particular cuando así lo dispone expresamente la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أنه من المعقول ذكر تلك الفكرة في أحد قرارات الجمعية العامة، خاصة وأنه ينص عليها بوضوح في ميثاق الأمم المتحدة. |