"تلك القوائم" - Translation from Arabic to Spanish

    • esas listas
        
    • las listas
        
    • dichas listas
        
    • estas listas
        
    • sus listas
        
    • tales listas
        
    • estos inventarios
        
    • los inventarios
        
    • esos inventarios
        
    • su inventario en
        
    Los 4 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    Los 4 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    Los 4 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    Sobre la base de esa experiencia, la CNT ha tratado de expresar la coherencia de las listas en recomendaciones gramaticales. UN واعتدادا بهذه التجربة، سعت اللجنة الوطنية إلى تجسيد اتساق تلك القوائم في شكل توصيات خاصة بقواعد اللغة.
    Los organismos especializados remiten copia de las listas al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وترسل الوكالات المتخصصة نسخا من تلك القوائم إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Algunas delegaciones respaldaron el uso de listas positivas y negativas de buques, siempre que dichas listas se utilicen de manera transparente y uniforme. UN وأيد عدد من الوفود استخدام قوائم إيجابية وسلبية للسفن، شريطة أن تستخدم تلك القوائم بأسلوب يتسم بالشفافية والاتساق.
    estas listas se remitirán al Ministerio de Hacienda Pública. UN وتحال تلك القوائم إلى وزارة المالية.
    Los 3 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    El siguiente Estado Miembro aún no está incluido en ninguna de esas listas: UN ولم تُدرَج الدولةُ العضوُ التاليةُ بعدُ في أيٍّ من تلك القوائم:
    El siguiente Estado Miembro aún no está incluido en ninguna de esas listas: UN ولم تُدرَج الدولةُ العضوُ التاليةُ بعدُ في أيٍّ من تلك القوائم:
    Los 2 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدولتان التاليتان عضوين في اليونيدو، لكنهما لم تدرجا بعد في أي من تلك القوائم :
    Los 3 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم:
    Los 2 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدولتان التاليتان عضوين في اليونيدو، لكنهما لم تدرجا بعد في أي من تلك القوائم:
    Marruecos ha solicitado que se los reintegre a las listas. UN وقد طلبت المغرب إعادة إدراجهم على تلك القوائم.
    Al mismo tiempo, se llegó a un acuerdo general sobre la necesidad de ampliar las listas mencionadas a otros tipos de violaciones. UN وفي الوقت ذاته، كان ثمة اتفاق عام على توسيع نطاق تلك القوائم لتشمل انتهاكات من أنواع أخرى.
    Un estafador puede acceder a esa información para establecer listas de posibles víctimas o usurpar la identidad de las personas que figuren en las listas. UN وقد يتمكن المحتال من الاطلاع على تلك المعلومات لكي ينشئ قوائم بالضحايا المحتملين أو لسرقة هويات الأفراد المدرجين في تلك القوائم.
    ¿Cómo se utilizan dichas listas en los controles de entrada y salida de personas? UN - كيف يتم استخدام تلك القوائم في عمليات مراقبة دخول الأشخاص وخروجهم؟
    Los Bancos e Instituciones Financieras no bancarias tienen instrucciones del Superintendente de acceder directamente a la página WEB de la ONU, con la finalidad de mantenerse actualizados de la evolución de dichas listas. UN ولدى المصارف والمؤسسات غير المصرفية تعليمات صادرة عن محافظ المصرف المركزي بالاطلاع مباشرة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت للاطلاع أولا بأول على التغيرات التي تطرأ على تلك القوائم.
    La búsqueda de nombres en estas listas se efectúa también electrónicamente en todos los puntos de entrada y otras oficinas centrales de los servicios de inmigración de la policía. UN ويتم البحث في تلك القوائم إلكترونيا عند جميع نقاط الدخول والمكاتب المركزية الأخرى لدوائر شرطة الهجرة .
    El 22 y el 23 de junio, los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur, respectivamente, presentaron al Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana e intercambiaron sus listas de observadores nacionales. UN 19 - وفي 22 و 23 حزيران/يونيه، قدمت حكومتا جنوب السودان والسودان، على التوالي، إلى فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ قوائمهما من المراقبين الوطنيين وتبادلتا تلك القوائم.
    Sin embargo, aproximadamente una tercera parte de los Estados todavía no han incorporado total o parcialmente a estas personas en tales listas. UN إلا أنه ما زال يتعين على ما يقرب من ثلث الدول أن تدمج القائمة، كليا أو جزئيا، في تلك القوائم.
    Para las Partes en el Protocolo de Kyoto, la presentación del inventario de 2006 se examinaría únicamente en conjunción con el examen inicial con arreglo al Protocolo de Kyoto; estos inventarios no estarán sujetos a un examen técnico adicional en 2006, salvo para los fines de la preparación de informes sobre la situación por parte de la secretaría. UN بالنسبة إلى الأطراف في بروتوكول كيوتو، لا تستعرض قائمة الجرد المقدمة في عام 2006 إلا بالاقتران مع الاستعراض الأولي الذي سيجرى بموجب بروتوكول كيوتو؛ ولا تخضع تلك القوائم لاستعراض تقني إضافي في عام 2006، باستثناء ما يلزم لقيام الأمانة بإعداد التقارير المرحلية.
    Garantizar la fiabilidad de los datos que se utilizarán en el proceso de examen de los inventarios conforme a la Convención y al artículo 8 del Protocolo de Kyoto es una cuestión de alta prioridad. UN ويشكل ضمان موثوقية البيانات المتعلقة بقوائم الجرد التي يجري استخدامها في عملية استعراض تلك القوائم بموجب الاتفاقية وبموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو أولوية قصوى.
    Una vez creados, esos inventarios contribuirían a una utilización más eficaz de los recursos existentes por las entidades de las Naciones Unidas. UN ذلك أن وضع تلك القوائم الحصرية من شأنه أن يساعد هيئات الأمم المتحدة على استخدام الموارد الموجودة بمزيد من الكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more