Adjunto a Vuestra Excelencia fotocopias de las páginas de esos libros para que queden como prueba manifiesta de las auténticas intenciones del régimen iraquí. | UN | أرفق لكم طيه صورا عن صفحات تلك الكتب لتقف حجة ناصعة على حقيقة نوايا النظام العراقي. |
Y ninguna de las técnicas de estas personas de los últimos 20 años está en esos libros. | TED | لا توجد اي من التقنيات التي طورها اولئك الاشخاص طوال العشرين سنه الماضية في اي من تلك الكتب |
Quizá tengamos que romper esos libros y empezar a ver otras opciones y tener la mente abierta para buscar la verdad. | TED | ربما يجب علينا ان نمزق تلك الكتب و البدء بالبحث عن خيارات اخرى و ان نصبع منفتحين نحو الحصول على الحقيقة |
e) Los funcionarios nombrados expresamente para conferencias y otros servicios de corta duración o para prestar servicios en una misión, como consultores o expertos, y los funcionarios contratados localmente para prestar servicios en oficinas permanentes fuera de la Sede podrán recibir una indemnización por rescisión del nombramiento si así se estipula en sus cartas de nombramiento y en la forma que en ellas se especifique. | UN | )ﻫ( يجوز أن يدفع للموظفين المعينين خصيصا للمؤتمرات أو لخدمة قصيرة أخرى، أو للعمل في بعثة، أو للعمل بصفتهم خبراء استشاريين أو خبراء، وللموظفين المعينين محليا للخدمة في المكاتب الدائمة خارج المقر، تعويض إنهاء الخدمة إذا ورد نص بهذا المعنى في كتب تعيينهم وذلك طبقا لما تنص عليه تلك الكتب. |
los libros se refieren a una amplia variedad de asuntos relacionados con cuestiones importantes. | UN | وتعالج تلك الكتب نطاقا واسعا من المواضيع المتصلة بجميع المسائل الهامة. |
Eres estos libros, la espuma de este champagne, eres la llama de estas velas, eres estos árboles, eres tú en la calle... | Open Subtitles | أنت تلك الكتب تلك الفقاعات في شمبانياي أنتِ لهيب تلك الشموع تلك الأشجار أنت هناك بأسفل في هذا الشارع |
Tampoco un montón de gente en medio de una librería e irradiando una actitud positiva convertirá todos esos libros al braille. | TED | ليس هنالك قدر كافي من الوقوف في وسط مكتبة و الإشعاع بطاقة إيجابية مما سيحول كل تلك الكتب إلى لغة برايل. |
para niños y adolescentes. He aquí algunas preguntas y métodos que he usado para ayudarme a crear los mundos en donde se desarrollan la trama de esos libros. | TED | للأطفال واليافعين. إليك بعض الأسئلة والطرق التي استخدمتها للمساعدة في بناء العوالم التي تدور فيها تلك الكتب. |
Escucha, Caleb,... recuerdas esos libros que encontramos? | Open Subtitles | لك هذا إسمع يا كيلب هل تذكر تلك الكتب التي وجدناها؟ |
Sí, pero devolveré esos libros atrasados mañana. | Open Subtitles | أجل ، ولكن سوف أعيد تلك الكتب بحلول الغد |
¿Crees que Mikey lee todos esos libros por diversión? No, no. | Open Subtitles | كنت تعتقد ميكي يقرأ كل تلك الكتب من أجل المتعة؟ |
Pero anoche descubrí claves. Ocultas en esos libros. | Open Subtitles | لكن ليلة امس اكتشفت رموز داخل تلك الكتب. |
has estado trabajando muy duro, mirando todos esos libros. | Open Subtitles | شكراً لكِ أنت تعمل بجد كبير, وقراءة كل تلك الكتب |
Imagínate, todo un tesoro escondido, como en esos libros que siempre lees tú. | Open Subtitles | تخيل, كنز حقيقى مدفون تماما مثل تلك الكتب التى تقرأها |
¿Quieres quitarte esos libros de mierda y levantarte? | Open Subtitles | هل يمكن ان تضع تلك الكتب اللعينة جانبا و تقف ؟ |
Y todos esos libros médicos, probablemente intentó subir y cayó. | Open Subtitles | . . و كل تلك الكتب الطبية لابد أنه حاول تسلقها |
En nuestra primera sesión mencionaste esos libros de ahí arriba. | Open Subtitles | في جلستنا الأولى ذكرتي تلك الكتب بالأعلى |
e) Los funcionarios nombrados expresamente para conferencias y otros servicios de corta duración o para prestar servicios en una misión, como consultores o expertos, y los funcionarios contratados localmente para prestar servicios en oficinas permanentes fuera de la Sede podrán recibir una indemnización por rescisión del nombramiento si así se estipula en sus cartas de nombramiento y en la forma que en ellas se especifique. | UN | )ﻫ( يجوز أن يدفع للموظفين المعينين خصيصا للمؤتمرات أو لخدمة قصيرة أخرى، أو للعمل في بعثة، أو للعمل بصفتهم خبراء استشاريين أو خبراء، وللموظفين المعينين محليا للخدمة في المكاتب الدائمة خارج المقر، تعويض إنهاء الخدمة إذا ورد نص بهذا المعنى في كتب تعيينهم وذلك طبقا لما تنص عليه تلك الكتب. |
e) Los funcionarios nombrados expresamente para conferencias y otros servicios de corta duración o para prestar servicios en una misión, como consultores o expertos, y los funcionarios contratados localmente para prestar servicios en oficinas permanentes fuera de la Sede podrán recibir una indemnización por rescisión del nombramiento si así se estipula en sus cartas de nombramiento y en la forma que en ellas se especifique. | UN | )ﻫ( يجوز أن يدفع للموظفين المعينين خصيصا للمؤتمرات أو لخدمة قصيرة أخرى، أو للعمل في بعثة، أو للعمل بصفتهم خبراء استشاريين أو خبراء، وللموظفين المعينين محليا للخدمة في المكاتب الدائمة خارج المقر، تعويض إنهاء الخدمة إذا ورد نص بهذا المعنى في كتب تعيينهم وذلك طبقا لما تنص عليه تلك الكتب. |
Se exhorta a las autoridades competentes a eliminar sin demora los pasajes de los libros de texto que sean contrarios a la tolerancia religiosa o a retirar tales libros. | UN | والسلطات المعنية مدعوة للعمل بسرعة على إزالة أية نصوص من الكتب المدرسية التي تتعارض مع التسامح الديني أو سحب تلك الكتب. |
Pero los libros no pueden viajar a través de las fronteras. | TED | ولكن تلك الكتب لاتستطيع السفر عبر الحدود. |
Todos estos libros me pasé años tratando de descubrir por mi cuenta. | Open Subtitles | كل تلك الكتب التي سأمضي سنوات في محاولة إكتشافها لوحدي |
De 1998 a 2002 se publicaron 2.927 libros de texto y manuales. | UN | ونشر 927 2 من تلك الكتب والأدوات المساعِدة في الفترة ما بين عامي 1998 و2002. |
¿Quieres hablar sobre por qué empacas libros en estás cajas? | Open Subtitles | الا تودين اخباري لماذا تقومين بوضع كل تلك الكتب في الصناديق.. |
Oh, no puedo. Tengo que devolver estos libros a la biblioteca. | Open Subtitles | اوه لا أستطيع يجب ان ارجع تلك الكتب للمكتبة |