"تلك المادة الخاضعة للرقابة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa sustancia controlada
        
    • la sustancia controlada
        
    b) Felicitar además al Ecuador no sólo por su retorno a una situación de cumplimiento en 2005 de las medidas de control de esa sustancia controlada establecidas en el Protocolo, sino también por cumplir con antelación las medidas de control en ese año. UN (ب) أن تهنئ إكوادور أيضاً، ليس فقط بشأن عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على تلك المادة الخاضعة للرقابة في 2005، وإنما أيضاً على كونها متقدمة على تدابير الرقابة لتلك السنة.
    b) Felicitar además al Ecuador no sólo por su retorno a una situación de cumplimiento en 2005 de las medidas de control de esa sustancia controlada establecidas en el Protocolo, sino también por cumplir con antelación las medidas de control en ese año; UN (ب) أن تهنئ إكوادور كذلك، ليس فقط بشأن عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على تلك المادة الخاضعة للرقابة في 2005، وإنما أيضاً على كونها متقدمة على تدابير الرقابة لتلك السنة؛
    b) Felicitar además al Ecuador no sólo por su retorno a una situación de cumplimiento en 2005 de las medidas de control de esa sustancia controlada establecidas en el Protocolo, sino también por cumplir con antelación las medidas de control en ese año; UN (ب) أن تهنئ إكوادور كذلك، ليس فقط على عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على تلك المادة الخاضعة للرقابة في 2005، وإنما أيضاً على كونها سابقة على تدابير الرقابة لتلك السنة؛
    La revisión de los datos de nivel básico de Serbia respecto del consumo de tetracloruro de carbono para el año 2000 de 33,0 toneladas PAO a 3,4 toneladas PAO habría reducido el consumo máximo permisible de esa sustancia controlada por la Parte para 2006 a 1,3 toneladas PAO. UN 326- قد يؤدي تنقيح بيانات استهلاك صربيا لرابع كلوريد الكربون لسنة 2000 من 33 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون إلى 3.4 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون إلى خفض الحد الأقصى للاستهلاك المسموح به من تلك المادة الخاضعة للرقابة في عام 2006 إلى 1.3 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    a) Tomar nota con preocupación de que la Federación de Rusia notificó un consumo de 349.000 toneladas PAO de la sustancia controlada del grupo I del anexo A (clorofluorocarbonos) en 2005, superior al requisito establecido en el Protocolo de mantener la eliminación total de la sustancia controlada en ese año, excepto para usos esenciales aprobados; UN أن تشير مع القلق إلى أن الاتحاد الروسي أبلغ عن استهلاك قدره 349 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف، المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في عام 2005، بالزيادة عما يتطلبه البروتوكول للمحافظة على التخلص التدريجي الكامل من تلك المادة الخاضعة للرقابة في ذلك العام باستثناء الاستخدامات الأساسية الموافق عليها؛
    Observando con reconocimiento que el consumo notificado de 0,5 toneladas PAO de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) cumplía con la obligación de la Parte contenida en la decisión XVII/27 de reducir el consumo de esa sustancia controlada a no más de 0,55 toneladas PAO en 2007, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بأن الاستهلاك المُبلَغ عنه وهو 0.5 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون من المادة المدرَجَة في المجموعة الثالثة، المرفق باء (كلوروفورم الميثيل)، تقع في حدود التزام الطرف الوارد في المقرّر 17/27 بتخفيض استهلاك تلك المادة الخاضعة للرقابة إلى ما لا يزيد على 0.55 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007،
    Observando que Kazajstán ha notificado un consumo anual de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro), en 2011 de 6,0 toneladas PAO, lo cual excede el nivel de consumo máximo autorizado a la Parte de cero toneladas PAO para esa sustancia controlada en ese año y, por tanto, se considera que la Parte se encontraba en situación de incumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo en relación el metilbromuro, UN وإذ يلاحظ أن كازاخستان أبلغت عن استهلاك سنوي من مادة المرفق هاء الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) لعام 2011 قدره 6 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهي كمية تزيد عن أقصى استهلاك مسموح به لهذا الطرف وهو صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من تلك المادة الخاضعة للرقابة لتلك السنة، ومن ثم فهو في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على استهلاك بروميد الميثيل بموجب البروتوكول،
    Observando que Kazajstán ha notificado un consumo anual de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro), en 2011 de 6,0 toneladas PAO, lo cual excede del nivel de consumo máximo autorizado a la Parte de cero toneladas PAO para esa sustancia controlada en ese año y, por tanto, se considera que la Parte se encuentra en situación de incumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo en relación el metilbromuro, UN وإذ يلاحظ أن كازاخستان أبلغت عن استهلاك سنوي من مادة المرفق هاء الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) لعام 2011 قدره 6 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهي كمية تزيد عن أقصى استهلاك مسموح به لهذا الطرف وهو صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من تلك المادة الخاضعة للرقابة لتلك السنة، ومن ثم فهو في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على استهلاك بروميد الميثيل بموجب البروتوكول،
    a) Tomar nota con reconocimiento de la explicación presentada por la Federación de Rusia sobre el consumo notificado de 349 000 toneladas PAO de la sustancia controlada del grupo I del anexo A (clorofluorocarbonos) en 2005, superior al requisito establecido en el Protocolo de mantener la eliminación total de la sustancia controlada en ese año, excepto para usos esenciales aprobados; UN أن تشير مع التقدير إلى تفسير الاتحاد الروسي لاستهلاك المبلغ عنه لكمية 349 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف، المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في عام 2005، بالزيادة عما يتطلبه البروتوكول للمحافظة على التخلص التدريجي الكامل من تلك المادة الخاضعة للرقابة في ذلك العام باستثناء الاستخدامات الأساسية الموافق عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more