Incluso a pesar de que cuando empezamos juntos, aceptamos que nunca tendríamos esa conversación. | Open Subtitles | حتى عندما اصبحنا معا اتفقنا اننا لم نخض تلك المحادثة حتى الان |
Después del asesinato, el testigo recibió indicaciones firmes de no contar esa conversación a nadie. | UN | وبعد وقوع الاغتيال، حُذر الشاهد بشدة من مناقشة ما تم في تلك المحادثة مع أي شخص. |
esa conversación adentro tuyo se ha desordenado de alguna manera. | TED | تلك المحادثة في داخلكم تخبطت بطريقة ما. |
¿Intentas darme asco para terminar esta conversación? | Open Subtitles | تحاول إنهاء تلك المحادثة بإثارة اشمئزازي؟ |
Si fuera yo el de la conversación me acusarías de ser un Neandertal. | Open Subtitles | لو كنت أنا من يتحدث تلك المحادثة لأتهمتيني بكوني إنسان نياندرتالي |
Es a través de esa conversación que se puede cambiar la cultura de la ciencia. | TED | من خلال تلك المحادثة فإن ثقافة العلم يمكن أن تتغير. |
Necesitamos dotar a cada persona con la capacidad de salir y poder entablar esa conversación. | TED | نحتاج أن نُعد كل واحد منا على المساعدة وبدء تلك المحادثة. |
¿Cómo se conectan esas charlas y a qué es esa conversación mundial? | TED | كيف ارتبط بعضهم ببعض، وما شكل تلك المحادثة العالمية؟ |
Supongo que oyó esa conversación y sabe quién soy yo. | Open Subtitles | لذا أفترض بأنك سمعت على الأقل تلك المحادثة. |
Así que, en realidad, nunca tuvimos esa conversación. | Open Subtitles | لذا، أتعرف، لم أحب تلك المحادثة فى الحقيقة |
Ponerlo otra vez en el negocio-- ¿Recuerdas esa conversación? | Open Subtitles | أضع المال في العمل أتتذكر تلك المحادثة ؟ |
Creo que deberías ser parte de esa conversación. | Open Subtitles | أظن أنّ عليكِ أن تكوني طرف في تلك المحادثة |
Porque ami me parecio que el manejo muy bien esa conversación de cometas. | Open Subtitles | أعتقد أنني الوحيد الذي لاحظ أنه أحسن . التصرف في تلك المحادثة |
¿De hecho nunca tuviste esa conversación, cierto? | Open Subtitles | انت في الحقيقة لم تدخل في تلك المحادثة ، اليس كذلك ؟ |
Sé que esa conversación no fue de la manera que querías. | Open Subtitles | اعلم ان تلك المحادثة لم تسير في الطريق الذي اردته انت لها |
Bueno, es sólo que... estoy contento de que te hayas quedado, como hablamos antes... en esa conversación que ahora recuerdo totalmente. | Open Subtitles | سعيد جدا انك بقيت, كما تناقشنا صباحا. في تلك المحادثة الان اتذكر كل شيء. جيد. |
Bueno, el presiona enviar de forma más frecuente en esta conversación que en aquella otra. | Open Subtitles | لقد كبس على إلإرسال أكثر من مرة في هذه المحادثة من تلك المحادثة |
- Oh. No puedo tener esta conversación de nuevo. Yo simplemente no puedo. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخوض تلك المحادثة مرة أخرى لا أستطيع فحسب |
Bien, a medida que la conversación crecía y se hacía más vívida, uno se quedaba con estos enormes y rítmicos indicadores de la conversación. | TED | ومع نموّ الحديث، أصبح أكثر حيوية، وأخيرا يصبح لديك هذا المؤشر الايقاعي الضخم من تلك المحادثة. |
¿Recuerda la conversación de aquella pareja? | Open Subtitles | هل تذكرين تلك المحادثة الهاتفية بين الحبيبين؟ |
Gracias a dios que has tenido esa charla con mamá, ¿verdad? | Open Subtitles | من الجيد أنك أجريت تلك المحادثة مع أمي، أليس كذلك؟ |
Sé que hablaste con mi padre el dua que el murió asique quiero saber que fue lo que le dijiste en esa conversacion y quiero saber que vas a decir cuando testifiques y puedes empezar a contarmelo ya mismo. | Open Subtitles | اعرف بأنك تكلمت مع ابي في اليوم الذي مات فيه لذا اريد ان اعرف مالذي قيل في تلك المحادثة واريد ان اعرف مالذي ستقولينه عندما تشهدين |
y de pronto tuvo lugar una conversación productiva sobre el diseño, a partir de un objeto tangible | TED | وفجأة تحولت تلك المحادثة الى محادثة منتجة والذي حصل هو أن المحادثة أصبحت تدور حول تصميم ملموس |