"تلك المحادثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa conversación
        
    • esta conversación
        
    • la conversación
        
    • esa charla
        
    • esa conversacion
        
    • una conversación
        
    Incluso a pesar de que cuando empezamos juntos, aceptamos que nunca tendríamos esa conversación. Open Subtitles حتى عندما اصبحنا معا اتفقنا اننا لم نخض تلك المحادثة حتى الان
    Después del asesinato, el testigo recibió indicaciones firmes de no contar esa conversación a nadie. UN وبعد وقوع الاغتيال، حُذر الشاهد بشدة من مناقشة ما تم في تلك المحادثة مع أي شخص.
    esa conversación adentro tuyo se ha desordenado de alguna manera. TED تلك المحادثة في داخلكم تخبطت بطريقة ما.
    ¿Intentas darme asco para terminar esta conversación? Open Subtitles تحاول إنهاء تلك المحادثة بإثارة اشمئزازي؟
    Si fuera yo el de la conversación me acusarías de ser un Neandertal. Open Subtitles لو كنت أنا من يتحدث تلك المحادثة لأتهمتيني بكوني إنسان نياندرتالي
    Es a través de esa conversación que se puede cambiar la cultura de la ciencia. TED من خلال تلك المحادثة فإن ثقافة العلم يمكن أن تتغير.
    Necesitamos dotar a cada persona con la capacidad de salir y poder entablar esa conversación. TED نحتاج أن نُعد كل واحد منا على المساعدة وبدء تلك المحادثة.
    ¿Cómo se conectan esas charlas y a qué es esa conversación mundial? TED كيف ارتبط بعضهم ببعض، وما شكل تلك المحادثة العالمية؟
    Supongo que oyó esa conversación y sabe quién soy yo. Open Subtitles لذا أفترض بأنك سمعت على الأقل تلك المحادثة.
    Así que, en realidad, nunca tuvimos esa conversación. Open Subtitles لذا، أتعرف، لم أحب تلك المحادثة فى الحقيقة
    Ponerlo otra vez en el negocio-- ¿Recuerdas esa conversación? Open Subtitles أضع المال في العمل أتتذكر تلك المحادثة ؟
    Creo que deberías ser parte de esa conversación. Open Subtitles أظن أنّ عليكِ أن تكوني طرف في تلك المحادثة
    Porque ami me parecio que el manejo muy bien esa conversación de cometas. Open Subtitles أعتقد أنني الوحيد الذي لاحظ أنه أحسن . التصرف في تلك المحادثة
    ¿De hecho nunca tuviste esa conversación, cierto? Open Subtitles انت في الحقيقة لم تدخل في تلك المحادثة ، اليس كذلك ؟
    Sé que esa conversación no fue de la manera que querías. Open Subtitles اعلم ان تلك المحادثة لم تسير في الطريق الذي اردته انت لها
    Bueno, es sólo que... estoy contento de que te hayas quedado, como hablamos antes... en esa conversación que ahora recuerdo totalmente. Open Subtitles سعيد جدا انك بقيت, كما تناقشنا صباحا. في تلك المحادثة الان اتذكر كل شيء. جيد.
    Bueno, el presiona enviar de forma más frecuente en esta conversación que en aquella otra. Open Subtitles لقد كبس على إلإرسال أكثر من مرة في هذه المحادثة من تلك المحادثة
    - Oh. No puedo tener esta conversación de nuevo. Yo simplemente no puedo. Open Subtitles لا أستطيع أن أخوض تلك المحادثة مرة أخرى لا أستطيع فحسب
    Bien, a medida que la conversación crecía y se hacía más vívida, uno se quedaba con estos enormes y rítmicos indicadores de la conversación. TED ومع نموّ الحديث، أصبح أكثر حيوية، وأخيرا يصبح لديك هذا المؤشر الايقاعي الضخم من تلك المحادثة.
    ¿Recuerda la conversación de aquella pareja? Open Subtitles هل تذكرين تلك المحادثة الهاتفية بين الحبيبين؟
    Gracias a dios que has tenido esa charla con mamá, ¿verdad? Open Subtitles من الجيد أنك أجريت تلك المحادثة مع أمي، أليس كذلك؟
    Sé que hablaste con mi padre el dua que el murió asique quiero saber que fue lo que le dijiste en esa conversacion y quiero saber que vas a decir cuando testifiques y puedes empezar a contarmelo ya mismo. Open Subtitles اعرف بأنك تكلمت مع ابي في اليوم الذي مات فيه لذا اريد ان اعرف مالذي قيل في تلك المحادثة واريد ان اعرف مالذي ستقولينه عندما تشهدين
    y de pronto tuvo lugar una conversación productiva sobre el diseño, a partir de un objeto tangible TED وفجأة تحولت تلك المحادثة الى محادثة منتجة والذي حصل هو أن المحادثة أصبحت تدور حول تصميم ملموس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more