"تلك المعلومات أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa información o
        
    • verificarla o
        
    • sus cuidados o
        
    No se interpretará que ninguna disposición del presente Acuerdo obliga a las Naciones Unidas o al Tribunal Internacional a proporcionar información alguna si hacerlo constituiría, a su juicio, una violación del carácter confidencial de esa información o de derechos de patente. UN ٢ - ليس في هذا الاتفاق ما يفسر على أنه يتطلب من اﻷمم المتحدة أو المحكمة الدولية تقديم أي معلومات يشكل توفيرها، حسب تقدير أي منهما، انتهاكا لسرية تلك المعلومات أو لحقوق في مواد الاختصاص.
    2. No se interpretará que ninguna disposición del presente Acuerdo obliga a las Naciones Unidas o al Tribunal Internacional a proporcionar información alguna si hacerlo constituiría, a su juicio, una violación del carácter confidencial de esa información o de derechos de patente. UN ٢ - ليس في هذا الاتفاق ما يفسﱠر على أنه يتطلب من اﻷمم المتحدة أو المحكمة الدولية تقديم أي معلومات يشكل توفيرها، حسب تقدير أي منهما، انتهاكا لسرية تلك المعلومات أو لحقوق في مواد الاختصاص.
    Además, pidió a los Estados Parte que ya habían respondido al cuestionario y habían facilitado la información o la legislación requeridas por la Convención que actualizaran esa información o legislación, según procediera. UN وطلب المؤتمر كذلك إلى الدول الأطراف التي سبق لها أن أجابت على الاستبيان وقدمت المعلومات أو التشريعات التي قضت الاتفاقية بتقديمها أن تُحدّث تلك المعلومات أو التشريعات حسب الاقتضاء.
    En esa oportunidad, el Vicesecretario General afirmó que habían recibido información sobre las denuncias y que la Secretaría no había podido verificarla o autenticarla, aunque efectivamente se habían producido fuertes enfrentamientos en la zona. UN وفي تلك الجلسة، أشار نائب الأمين العام إلى ورود تقارير بشأن تلك المزاعم وذكر أن الأمانة العامة لم تتمكن من تأكيد تلك المعلومات أو التحقق منها رغم أنه من المعروف أن اشتباكاتٍ عنيفة وقعت في المنطقة.
    d) Aseguren que ninguna persona que trabaje en actividades médicas sea penalizada en modo alguno por no facilitar, o por negarse a facilitar, a las autoridades de inmigración información relativa a la situación en materia de migración de una persona bajo sus cuidados o por prestar atención sanitaria y conexa a migrantes no documentados; UN (د) أن تكفل عدم خضوع أي شخص يضطلع بأنشطة طبية لجزاءات من أي نوع بسبب عدم تقديمه معلومات إلى سلطات الهجرة بخصوص وضع شخص مهاجر عُهد إليه برعايته أو رفضه تقديم تلك المعلومات أو بسبب تقديم الرعاية الطبية والمساعدة الصحية لمهاجرين لا يحملون الوثائق اللازمة؛
    6. Invita al Secretario General a que continúe remitiéndole la información y los análisis pertinentes en todos los casos en que estime que esa información o esos análisis puedan contribuir a resolver las cuestiones que esté examinando; UN 6 - يدعو الأمين العام إلى أن يواصل إحالة المعلومات والتحليلات ذات الصلة إلى المجلس عندما يرى أن تلك المعلومات أو التحليلات قد تسهم في تسوية المسألة المعروضة على المجلس؛
    Las Naciones Unidas, si la Corte les solicita que proporcionen información o documentación que se encuentre en su custodia o su poder o bajo su control y que les haya revelado a título confidencial un Estado o una organización intergubernamental, internacional o no gubernamental, recabarán el consentimiento de la fuente de esa información o documentación antes de revelarla. UN إذا طلبت المحكمة من الأمم المتحدة تزويدها بمعلومات أو مستندات تكون مودعة لديها أو في حوزتها أو تحت سيطرتها، وتكون قد كشف لها عنها بصفة سرية من جانب دولة أو منظمة حكومية دولية أو منظمة دولية أو منظمة غير حكومية، تقوم الأمم المتحدة بالتماس موافقة المصدر على الكشف عن تلك المعلومات أو المستندات.
    Las Naciones Unidas, si la Corte les solicita que proporcionen información o documentación que se encuentre en su custodia o su poder o bajo su control y que les haya revelado a título confidencial un Estado o una organización intergubernamental o internacional, recabarán el consentimiento de la fuente de esa información o documentación antes de revelarla. UN إذا طلبت المحكمة من الأمم المتحدة تزويدها بمعلومات أو مستندات تكون مودعة لديها أو في حوزتها أو تحت سيطرتها، وتكون قد كشف لها عنها بصفة سرية من جانب دولة أو منظمة حكومية دولية أو منظمة دولية أو منظمة غير حكومية، تقوم الأمم المتحدة بالتماس موافقة المصدر على الكشف عن تلك المعلومات أو المستندات.
    6. Invita al Secretario General a que continúe remitiéndole la información y los análisis pertinentes cuando estime que esa información o esos análisis puedan contribuir a resolver las cuestiones que esté examinando; UN 6 - يدعو الأمين العام إلى أن يواصل إحالة المعلومات والتحليلات ذات الصلة إلى المجلس عندما يرى أن تلك المعلومات أو التحليلات قد تسهم في تسوية المسألة المعروضة على المجلس؛
    6. Invita al Secretario General a que continúe remitiéndole la información y los análisis pertinentes cuando estime que esa información o esos análisis puedan contribuir a resolver las cuestiones que esté examinando; UN 6 - يدعو الأمين العام إلى أن يواصل إحالة المعلومات والتحليلات ذات الصلة إلى المجلس عندما يرى أن تلك المعلومات أو التحليلات قد تسهم في تسوية المسألة المعروضة على المجلس؛
    Las Naciones Unidas, si la Corte les solicita que proporcionen información o documentación que se encuentre en su custodia o su poder o bajo su control y que les haya revelado a título confidencial un Estado o una organización intergubernamental o internacional, recabarán el consentimiento de la fuente de esa información o documentación antes de revelarla. UN إذا طلبت المحكمة من الأمم المتحدة تزويدها بمعلومات أو مستندات تكون مودعة لديها أو في حوزتها أو تحت سيطرتها، وتكون قد كشف لها عنها بصفة سرية من جانب دولة أو منظمة حكومية دولية أو منظمة دولية أو منظمة غير حكومية، تقوم الأمم المتحدة بالتماس موافقة المصدر على الكشف عن تلك المعلومات أو المستندات.
    Las Naciones Unidas, si la Corte les solicita que proporcionen información o documentación que se encuentre en su custodia o su poder o bajo su control y que les haya revelado a título confidencial un Estado o una organización intergubernamental o internacional, recabarán el consentimiento de la fuente de esa información o documentación antes de revelarla. UN إذا طلبت المحكمة من الأمم المتحدة تزويدها بمعلومات أو مستندات تكون مودعة لديها أو في حوزتها أو تحت سيطرتها، وتكون قد كشف لها عنها بصفة سرية من جانب دولة أو منظمة حكومية دولية أو منظمة دولية أو منظمة غير حكومية، تقوم الأمم المتحدة بالتماس موافقة المصدر على الكشف عن تلك المعلومات أو المستندات.
    Las Naciones Unidas, si la Corte les solicita que proporcionen información o documentación que se encuentre en su custodia o su poder o bajo su control y que les haya revelado a título confidencial un Estado o una organización intergubernamental o internacional, recabarán el consentimiento de la fuente de esa información o documentación antes de revelarla. UN إذا طلبت المحكمة من الأمم المتحدة تزويدها بمعلومات أو مستندات تكون مودعة لديها أو في حوزتها أو تحت سيطرتها، وتكون قد كشف لها عنها بصفة سرية من جانب دولة أو منظمة حكومية دولية أو منظمة دولية أو منظمة غير حكومية، تقوم الأمم المتحدة بالتماس موافقة المصدر على الكشف عن تلك المعلومات أو المستندات.
    Si la Corte solicita de las Naciones Unidas que proporcionen información o documentación que se encuentre en su custodia o su poder o bajo su control y que les haya revelado a título confidencial un Estado o una organización intergubernamental o internacional, éstas recabarán el consentimiento del autor de esa información o documentación antes de revelarla. UN إذا طلبت المحكمة من الأمم المتحدة تزويدها بمعلومات أو مستندات تكون مودعة لديها أو في حوزتها أو تحت سيطرتها، وتكون قد كشف لها عنها بصفة سرية من جانب دولة أو منظمة حكومية دولية أو منظمة دولية، تقوم الأمم المتحدة بالتماس موافقة المصدر على الكشف عن تلك المعلومات أو المستندات.
    En la misma decisión, la Conferencia de las Partes en la Convención pidió a los Estados Parte que ya hubieran respondido al cuestionario de conformidad con la decisión 1/6 que actualizaran esa información o legislación según procediera. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف في الاتفاقية إلى الدول الأطراف التي أجابت على الاستبيان وفقا للمقرر 1/6 أن تُحدّث تلك المعلومات أو التشريعات حسب الاقتضاء.
    m) Pidió a los Estados Parte que ya hubieran respondido al cuestionario distribuido por la secretaría de conformidad con la decisión 1/2 y hubieran facilitado la información o la legislación requeridas por la Convención con arreglo a los artículos mencionados en los párrafos k) y l) supra que actualizaran esa información o legislación, según procediera; UN (م) طلب إلى الدول الأطراف التي أجابت على الاستبيان الذي عمّمته الأمانة وفقا للمقرّر 1/2 وقدّمت المعلومات أو التشريعات المطلوبة بموجب الاتفاقية وفقا للمواد المذكورة في الفقرتين الفرعيتين (ك) و(ل) أعلاه، أن تحدِّث تلك المعلومات أو التشريعات حسب الاقتضاء؛
    En esa oportunidad el Vicesecretario General dijo que habían recibido información sobre las denuncias, pero que la Secretaría no había podido verificarla o autenticarla, aunque efectivamente se habían producido fuertes enfrentamientos en la zona. UN وفي تلك الجلسة، أشار نائب الأمين العام إلى ورود تقارير بشأن تلك المزاعم وذكر أن الأمانة العامة لم تتمكن من تأكيد تلك المعلومات أو التحقق منها رغم أنه من المعروف أن اشتباكاتٍ عنيفة وقعت في المنطقة.
    d) Aseguren que ninguna persona que trabaje en actividades médicas sea penalizada en modo alguno por no facilitar, o por negarse a facilitar, a las autoridades de inmigración información relativa a la situación en materia de migración de una persona bajo sus cuidados o por prestar atención sanitaria y conexa a migrantes no documentados; UN (د) أن تكفل عدم خضوع أي شخص يضطلع بأنشطة طبية لجزاءات من أي نوع بسبب عدم تقديمه معلومات إلى سلطات الهجرة بخصوص وضع شخص مهاجر عُهد إليه برعايته أو رفضه تقديم تلك المعلومات أو بسبب تقديم الرعاية الطبية والمساعدة الصحية لمهاجرين لا يحملون الوثائق اللازمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more