Sin embargo, la mayoría de esos productos estaba comprendida en los ámbitos económico, social y ambiental, a los que los países en desarrollo atribuyen particular importancia. | UN | بيد أن معظم تلك النواتج تندرج في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تعلق عليها البلدان النامية أهمية خاصة. |
También persisten algunas deficiencias en cuanto al aumento del alcance, la calidad y la utilidad de esos productos. | UN | وتبقى أيضا تحديات فيما يتعلق بزيادة تغطية تلك النواتج وجودتها وفائدتها. |
De ello se desprende que el 74% de esos productos se introdujeron por consideraciones relacionadas con los programas, es decir, para reemplazar a productos aplazados o suprimidos y para facilitar el logro de los objetivos de los programas. | UN | ويبين أن ٧٤ في المائة من تلك النواتج أدخلت لاعتبارات برنامجية، أي لتحل محل نواتج مؤجلة أو منهاة ولتعزيز تحقيق أهداف البرنامج. |
Las actividades y los productos de la Misión contribuyen a esos resultados. | UN | وتسهم أنشطة البعثة ومخرجاتها في تحقيق تلك النواتج. |
No se prevén cambios en las actividades relacionadas con estos productos. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على الأنشطة المقررة في إطار تلك النواتج. |
En la segunda columna se indica la forma en que se tratan esos productos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. | UN | ويشير العمود الثاني إلى ترتيب تلك النواتج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
En la segunda columna se indica la forma en que se tratan esos productos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. | UN | ويشير العمود الثاني إلى ترتيب تلك النواتج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Al tiempo que se acoge con beneplácito esa actividad, la India manifiesta su inquietud por el hecho de que 2.800 de esos productos se relacionen con el desarrollo económico y social, mientras que sólo 4 tengan que ver con el mantenimiento de la paz y 7 con asuntos políticos. | UN | والهند، بينما ترحب بتلك العملية، يهمها أن 800 2 من تلك النواتج تتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بينما تتعلق أربعة فقط بحفظ السلام وسبعة بالشؤون السياسية. |
Se mencionó la creación de un grupo de expertos en el marco del programa de trabajo de Nairobi como posible mecanismo para orientar la elaboración de esos productos de fácil consulta y transmitir las recomendaciones formuladas en los documentos, informes y publicaciones correspondientes. | UN | وأشير إلى إنشاء فريق من الخبراء في إطار برنامج عمل نيروبي، باعتباره آلية ممكنة لتوجيه عملية إصدار تلك النواتج السهلة الاستعمال ولتنفيذ التوصيات الواردة في الورقات والتقارير والمنشورات ذات الصلة. |
La supresión de esos productos se debió principalmente a la falta de acuerdo sobre un programa de trabajo sustantivo en la Conferencia de Desarme o la imposibilidad para designar un Presidente. | UN | وجاء إنهاء تلك النواتج في المقام الأول نتيجة عدم الاتفاق على برنامج عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح، وتعذر اختيار رئيس معين. |
esos productos, en cuya ejecución se utilizó un total de 110.393 meses de trabajo (incluidos los correspondientes a consultores), han contribuido a la obtención de los resultados previstos. | UN | 102 - وقد نُفذت تلك النواتج باستخدام ما مجموعه 393 110 شهر عمل (بما في ذلك أشهر عمل الاستشاريين) وأسهمت في تحقيق النتائج المتوخاة. |
44. Con respecto a la difusión de los productos de información y conocimientos, las Partes y organizaciones consideraron que sería deseable que la difusión de esos productos se extendiera hasta los interesados a nivel subnacional y comunitario. | UN | 44- وفيما يتعلق بنشر المعلومات والنواتج المعرفية، سلطت الأطراف والمنظمات الضوء على استصواب نشر تلك النواتج بحيث تصل إلى أصحاب المصلحة على الصعيدين المجتمعي ودون الوطني. |
En el cuadro 1 se muestra la tasa de ejecución de esos productos (en el cuadro no se muestran las secciones del presupuesto que tienen únicamente productos no cuantificables). | UN | ويرد معدل تنفيذ تلك النواتج في الجدول 1 (الذي لا يتضمن أبواب الميزانية التي تقتصر على نواتج غير قابلة للقياس الكمي). |
En el cuadro 1 se muestra la tasa de ejecución de esos productos (en el cuadro no se muestran las secciones del presupuesto que tienen únicamente productos no cuantificables). | UN | ويرد معدل تنفيذ تلك النواتج في الجدول 1 (الذي لا يتضمن أبواب الميزانية التي تقتصر على نواتج غير قابلة للقياس الكمي). |
A falta de mayor justificación que fundamentara su continuación, en el informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas para el bienio 1996–1997 (A/53/122, párr. 22) se había recomendado la terminación de esos productos. | UN | ونظرا لعدم وجود أي مبررات أخرى تسوغ استمرار تلك النواتج فقد أوصى اﻷمين العام في تقريره عن أداء برامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بإنهائها A/53/122)، الفقرة ٢٢(. |
A falta de mayor justificación que fundamentara su continuación, en el informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas para el bienio 1996–1997 (A/53/122, párr. 22) se había recomendado la terminación de esos productos. | UN | ونظرا لعدم وجود أي مبررات أخرى تسوغ استمرار تلك النواتج فقد أوصى اﻷمين العام في تقريره عن أداء برامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بإنهائها A/53/122)، الفقرة ٢٢(. |
Presentar esos resultados y productos durante el 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (COP), en un acto paralelo | UN | تقديم تلك النواتج والحصائل في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في إطار نشاط جانبي |
El sitio de la Web creado recientemente podría contribuir a aumentar la difusión de esos resultados en el próximo intervalo entre períodos de sesiones. | UN | ويمكن للموقع الذي أنشئ حديثا على الشبكة الدولية للمعلومات أن يساعد على زيادة نشر تلك النواتج في فترة ما بين الدورات المقبلة. |
Prueba de ello fue el aumento registrado en 2007 del número de períodos de sesiones de la Asamblea y el Consejo en los que se citaron y analizaron estos productos. | UN | وانعكس ذلك في زيادة عدد جلسات الجمعية والمجلس التي نوقشت خلالها تلك النواتج وأشير إليها فيها، حيث ازداد عددها في عام 2007. |
Incluye productos del plan estratégico que son prioridades del programa e indicadores para medir si el programa ha conseguido proporcionar orientaciones normativas de alta calidad y apoyo a los programas para lograr estos productos. | UN | وهو يتضمن نواتج الخطة الاستراتيجية المرتبطة بالأولويات البرنامجية، ومؤشرات قياس مدى نجاح البرنامج العالمي في تقديم مستوى رفيع من التوجيه بصدد السياسات ودعم للبرامج بغية إنجاز تلك النواتج. |
Otros usuarios serán además las entidades públicas, privadas y de la sociedad civil encargadas de la elaboración y gestión de programas, políticas y proyectos en los planos nacional y local en las diversas esferas relacionadas con la población, y las universidades y otras instituciones académicas. | UN | ومن الجهات الأخرى التي ستستخدم تلك النواتج كيانات القطاعين الخاص والعام وكيانات المجتمع المدني المسؤولة عن تصميم وإدارة البرامج والسياسات والمشاريع على الصعيدين الوطني والمحلي في مختلف المجالات المتصلة بالسكان، والجامعات وغيرها من المؤسسات الأكاديمية. |