"تلك الواردة في إعلان الألفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los enunciados en la Declaración del Milenio
        
    • los contenidos en la Declaración del Milenio
        
    • los de la Declaración del Milenio
        
    • los establecidos en la Declaración del Milenio
        
    • los que figuran en la
        
    El tema general de la reunión fue " Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la aplicación del Consenso de Monterrey: el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio " . UN وكان الموضوع العام للاجتماع هو (التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري: تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية).
    22. Reafirmamos el Consenso de Monterrey y reconocemos que la movilización de recursos financieros para el desarrollo y el uso eficiente de estos recursos son esenciales para una alianza mundial para el desarrollo que apoye la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio. UN 22 - إننا نؤكد من جديد على توافق آراء مونتيري ونسلم بأن تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وفعالية استخدام تلك الموارد في البلدان المستفيدة أمور جوهرية بالنسبة إلى شراكة عالمية تقوم لصالح التنمية وتدعم تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية.
    Cada vez queda más demostrado que la escasez de personal de salud interfiere con los esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo relativos a la salud acordadas internacionalmente, como los contenidos en la Declaración del Milenio. UN 53 - وثمة دلائل متزايدة على أن نقص العاملين الصحيين يقف عقبة أمام الجهود الرامية إلى أنجاز الأهداف الإنمائية المتعلقة بالصحة من الأهداف المتفق عليها دوليا بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية.
    3. El comercio como promotor del crecimiento y el desarrollo, y la realización oportuna y completa de las metas y objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los contenidos en la Declaración del Milenio, son una prioridad. UN 3- ومن بين الأولويات ترويج التجارة التي تخدم النمو والتنمية وتحقيقَ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياًَ تحقيقاًَ تاماًَ وفي الوقت المحدد بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية.
    40. Paralelamente, la rápida ampliación y profundización de los acuerdos comerciales regionales ofrece mayores oportunidades a los países en desarrollo y puede contribuir, por lo tanto, al crecimiento económico y a la consecución de los objetivos de desarrollo internacionales, en particular los de la Declaración del Milenio. UN 40- وفي المقابل، يقدم التوسع السريع والمتعمق للاتفاقات التجارية الإقليمية فرصاً تجارية موسعة أمام البلدان النامية وبالتالي فبإمكانه المشاركة في النمو الاقتصادي وإعمال الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية.
    Creemos que este importante evento ofrecerá una gran oportunidad para examinar la aplicación de los compromisos asumidos por los distintos países miembros, desarrollados o en desarrollo, y evaluar los progresos realizados en la concreción de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, entre ellos, evidentemente, los establecidos en la Declaración del Milenio. UN ونحن نعتقد أن ذلك الحدث الكبير سيوفر فرصة حقيقية للنظر في تنفيذ الالتزامات التي قطعتها على نفسها الدول الأعضاء، المتقدمة النمو والنامية، على حد سواء، ولتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها على المستوى الدولي، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية.
    d) Nota del Secretario General sobre la coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la aplicación del Consenso de Monterrey: el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio (E/2005/50); UN (د) مذكرة من الأمين العام بشأن التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري: تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية (E/2005/50)؛
    a) Nota del Secretario General sobre la coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la aplicación del Consenso de Monterrey: el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio (E/2005/50); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري: تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية (E/2005/50)؛
    - 18 de abril de 2005: Declaración sobre el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio; participación en dos mesas redondas oficiales sobre políticas y estrategias respecto de los recursos financieros internos y los objetivos de desarrollo del Milenio; y participación en la organización de un acto paralelo sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo; UN - 18 نيسان/أبريل 2005: الإدلاء ببيان بشأن: " تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية " ، المشاركة في جولتين رسميتين من جولات المائدة المستديرة بشأن " السياسات العامة والاستراتيجيات " : الموارد المالية المحلية، والأهداف الإنمائية للألفية، والمشاركة في عقد اجتماع على هامش الدورة بشأن " الموارد الابتكارية لتمويل التنمية " .
    La reunión especial de alto nivel del Consejo de 2005 con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y (desde 2004) la UNCTAD, se centró en el tema titulado " El logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio " en el contexto del objetivo general de la reunión sobre " Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la aplicación del Consenso de Monterrey " . UN 45 - وركز الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس لعام 2005 مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، (ومنذ عام 2004) مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على موضوع " تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية " في سياق التركيز العام للاجتماع على " التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري " .
    " El comercio como promotor del crecimiento y el desarrollo, y la realización oportuna y completa de las metas y objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los contenidos en la Declaración del Milenio, son una prioridad. UN " ومن بين الأولويات ترويج التجارة التي تخدم النمو والتنمية وتحقيقَ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياًَ تحقيقاًَ تاماًَ وفي الوقت المحدد بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية.
    La utilización de los recursos extrapresupuestarios continúa estando determinada por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio y los acuerdos alcanzados en las principales cumbres y conferencias en las esferas económica y social. UN وما زال استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية، أمرا تحدده الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية والاتفاقات التي اعتمدت في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية الرئيسية الاقتصادية والاجتماعية.
    A pesar de que se ha alcanzado cierto progreso en la consecución de objetivos individuales, los países menos adelantados como grupo son los que principalmente están más lejos de alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio (resolución 55/2). UN وعلى الرغم من بعض التقدم الجيد في تحقيق الأهداف الفردية، فإن أقل البلدان نمواً، كمجموعة، هي في معظمها خارج المسار الصحيح الذي يحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية.
    14. Acuerda que, en el marco de su mandato, la UNCTAD siga proporcionando análisis y asesoramiento en materia de políticas acerca del desarrollo de África y prestando apoyo a los países africanos en sus esfuerzos para ejecutar los programas de la NEPAD y para alcanzar los objetivos internacionales de desarrollo, incluso los contenidos en la Declaración del Milenio. C. Examen de las actividades de cooperación técnica UN 14 - يوافق على ضرورة أن يواصل الأونكتاد، في إطار ولايته، توفير التحليل والمشورة في مجال السياسة العامة بشأن التنمية الأفريقية، ودعم البلدان الأفريقية في مسعاها لتنفيذ برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبلوغ أهداف التنمية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية.
    14. Acuerda que, en el marco de su mandato, la UNCTAD siga proporcionando análisis y asesoramiento en materia de políticas acerca del desarrollo de África y prestando apoyo a los países africanos en sus esfuerzos para ejecutar los programas de la NEPAD y para alcanzar los objetivos internacionales de desarrollo, incluso los contenidos en la Declaración del Milenio. UN 14 - يوافق على ضرورة أن يواصل الأونكتاد، في إطار ولايته، توفير التحليل والمشورة في مجال السياسة العامة بشأن التنمية الأفريقية، ودعم البلدان الأفريقية في مسعاها لتنفيذ برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبلوغ أهداف التنمية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية.
    14. Acuerda que, en el marco de su mandato, la UNCTAD siga proporcionando análisis y asesoramiento en materia de políticas acerca del desarrollo de África y prestando apoyo a los países africanos en sus esfuerzos para ejecutar los programas de la NEPAD y para alcanzar los objetivos internacionales de desarrollo, incluso los contenidos en la Declaración del Milenio. UN 14- يوافق على ضرورة أن يواصل الأونكتاد، في إطار ولايته، توفير التحليل والمشورة في مجال السياسة العامة بشأن التنمية الأفريقية، ودعم البلدان الأفريقية في مسعاها لتنفيذ برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبلوغ أهداف التنمية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية.
    Tomando nota con gran preocupación de la medida en que la falta de capacidad de preparación ante desastres naturales y provocados por los seres humanos, especialmente en los países en desarrollo, puede comprometer los adelantos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo internacionalmente acordados, incluidos los de la Declaración del Milenio, UN وإذ يلاحظ مع عميق القلق مدى ما يمكن أن تسفر عنه التقييدات في القدرات في مجال التأهب للكوارث الطبيعية والاصطناعية، ولا سيما في البلدان النامية، من أخطار تعوق تحقيق التقدم باتجاه تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية()،
    El acopio de datos por la Oficina y la utilización de una matriz de logros no bastarán. La Oficina debe emplear herramientas ya existentes como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, los indicadores internacionales del desarrollo -- comprendidos los de la Declaración del Milenio -- y las publicaciones de bancos multilaterales de desarrollo referentes a indicadores económicos y sociales. UN وأوضحت أن جمع البيانات من جانب المكتب المذكور واستخدام مصفوفة من المنظمات سيكون أمراً يشوبه القصور لأن على المكتب أن يستخدم الأدوات القائمة مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر ومؤشرات التنمية الدولية بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية ومنشورات المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف للمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية.
    Objetivo de la Organización: Alcanzar un crecimiento dinámico y un desarrollo sostenible incluyente y equitativo en un marco institucional sólido y democrático y cumplir los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los establecidos en la Declaración del Milenio UN هدف المنظمة: هدف المنظمة: تحقيق نمو ديناميكي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية
    Además, contribuirán a la realización de los objetivos de desarrollo internacional conexos, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN كما أن من شأنها أن تساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية ذات الصلة، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more