"تلك الوظائف" - Translation from Arabic to Spanish

    • esos puestos
        
    • esas funciones
        
    • los puestos
        
    • estos puestos
        
    • dichos puestos
        
    • esos trabajos
        
    • esos empleos
        
    • esas plazas
        
    • esos cargos
        
    • tales puestos
        
    • estas funciones
        
    • dichas funciones
        
    • ellos
        
    • estos trabajos
        
    • de puestos
        
    En relación con la alta tasa de vacantes, el orador dijo que esos puestos se habrían suprimido según los procedimientos presupuestarios normales. UN وذكر المتكلم، مشيرا إلى معدل الشغور العالي، أن تلك الوظائف لو كانت في إطار إجراءات عادية في الميزانية ﻷلغيت.
    En relación con la alta tasa de vacantes, el orador dijo que esos puestos se habrían suprimido según los procedimientos presupuestarios normales. UN وذكر المتكلم، مشيرا إلى معدل الشغور العالي، أن تلك الوظائف لو كانت في إطار إجراءات عادية في الميزانية لألغيت.
    esos puestos se financian mediante contribuciones voluntarias destinadas a determinados proyectos que deben ejecutarse dentro de plazos definidos. UN وتمول تلك الوظائف من التبرعات المخصصة لمشاريع محددة ينبغي أن تنفذ خلال أطر زمنية محددة.
    En efecto, nadie valora esas funciones porque no existe un mecanismo evidente para apropiarse de su valor. UN لذلك فبالفعل، ليس هناك وجهة تقيم تلك الوظائف ﻷنه لا توجد آلية واضحة لتحديد قيمتها.
    Dado que los puestos de que se trata habían sido pedidos y aprobados originalmente para realizar ciertas funciones, debían haberse indicado los cambios en las necesidades y los programas que justificaban su supresión. UN وبما أن الوظائف موضع البحث كان قد تم طلبها أصلا وووفق عليها لتنفيذ مهام معينة، كان لا بد من بيان كيفية تغير الاحتياجات والبرامج لتبرير إلغاء تلك الوظائف.
    En el cuadro 25 infra se detalla la distribución de estos puestos. UN ويرد توزيع تلك الوظائف بالتفصيل في الجدول 25 أدناه.
    Se gastaron 0,4 millones de euros menos en puestos financiados por los gobiernos, al no recibirse los ingresos con que hubieran podido financiarse dichos puestos. UN وحدث وفر قدره 0.4 مليون يورو في الوظائف المموّلة من الحكومات نتيجة لفقد الإيرادات التي كان يمكن بها تمويل تلك الوظائف.
    El Grupo desea saber por qué razón esos puestos siguen vacantes y cuándo se asignarán. UN وقال إن المجموعة تود معرفة سبب عدم شغل تلك الوظائف ومتى سيتم ذلك.
    Sin embargo, las FNL consideraron que el Gobierno debía consultar primero con ellas la categoría de esos puestos. UN بيد أن الحركة شددت على أن الحكومة ينبغي أن تستشيرها أولا بشأن رتب تلك الوظائف.
    La Asamblea no aprobó esos puestos. UN ولم توافق الجمعية العامة على تلك الوظائف.
    La Asamblea General no aprobó la creación de esos puestos. UN ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء تلك الوظائف.
    La Asamblea General no aprobó la creación de esos puestos. UN ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء تلك الوظائف.
    La Asamblea General no aprobó la creación de esos puestos. UN ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء تلك الوظائف.
    En el presente documento se ha tratado de examinar esas funciones, con el objeto de elaborar el programa de trabajo de la Secretaría. UN وتمثل هذه الورقة محاولة لاستعراض تلك الوظائف بهدف وضع برنامج عمل لﻷمانة.
    esas funciones se ejercerán de conformidad con las leyes en vigor, como se indica en el artículo 3, y con todo reglamento que promulgue la UNMIK. UN وتمارس تلك الوظائف وفق القوانين القائمة، على نحو ما هو منصوص عليه في البند 3، ووفق أي قواعد تنظيمية تصدرها البعثة.
    Así, las más esenciales de esas funciones figuran en el proyecto de Reglamento de la Asamblea. UN وترد أهم تلك الوظائف في مشروع النظام الداخلي للجمعية.
    Los representantes del personal han planteado algunos casos en que los individuos han seguido ocupando cargos para los cuales no reúnen las condiciones, y en que los puestos no han sido publicados. UN وقد طرح ممثلو الموظفين عددا من الحالات التي ظل فيها الموظفون في وظائف ليسوا مؤهلين لها ولم يتم اﻹعلان عن تلك الوظائف.
    La Secretaría aseguró a la Comisión Consultiva que se esperaba la aportación de recursos adicionales, por lo que habría ingresos suficientes para financiar estos puestos. UN وأكدت الأمانة العامة للجنة أنه نظرا لتوقع توافر موارد إضافية، سوف تتاح إيرادات كافية لتمويل تلك الوظائف.
    Por consiguiente, la oradora tiene serias reservas acerca de la propuesta de regularizar dichos puestos. UN ولذلك، فإن لديها تحفظات خطيرة بشأن الموافقة على تلك الوظائف.
    Este es uno de esos trabajos donde nunca nada es fácil, ¿verdad? Open Subtitles هذه إحدى تلك الوظائف حيثُ لا شيء سهل، أليس كذلك؟
    Se engaña a los trabajadores con falsas promesas de buenos empleos y adelantos salariales; debido al costo del viaje, contraen importantes deudas, lo que les impide abandonar esos empleos. UN ويُخدع العمال بالوعود الزائفة بوظائف جيدة وسُلف من الأجور؛ ولكن بسبب تكلفة السفر يجدون أنفسهم خاضعين لديون كبيرة وبذلك يتعذر عليهم أن يتركوا تلك الوظائف.
    Durante el transcurso del bienio, se irán suprimiendo gradualmente 163 de esas plazas. UN وخلال فترة السنتين، ستكون 163 وظيفة من تلك الوظائف قد أُلغيت تدريجيا.
    Los patrocinadores utilizarán esos cargos para capacitar a personas que se encuentran a mitad de su carrera. UN ويستخدم تلك الوظائف رعاتها للتدريبات في منتصف الخدمة الوظيفية.
    Las oficinas en las que existían tales puestos aumentaron hasta la cifra de 78 en 2013, frente a las 61 de 2011 y las 53 de 2008. UN وزاد عدد المكاتب التي تضم تلك الوظائف إلى 78 في عام 2013 من 61 مكتبا في عام 2011 و 53 مكتبا في عام 2008.
    Las técnicas de que disponían los auditores podían facilitar estas funciones de gestión; UN ويمكن لﻷساليب الفنية المتاحة لمراجع الحسابات أن تيسر تلك الوظائف اﻹدارية؛
    Para facilitar la referencia, las principales actividades de la secretaría se describen en la presente nota en relación con dichas funciones. UN ومن أجل تيسير الرجوع إلى المواد، فإن أنشطة الأمانة الرئيسية يرد وصفها في هذه المذكرة وفق تلك الوظائف.
    Seis de ellos serían seis funcionarios de la actual Oficina de Servicios Generales y Seguridad y ocho serían funcionarios del cuadro de servicios generales trasladados desde la actual Oficina de Suministros y Almacenes. UN ويشغل ست من تلك الوظائف موظفون من فئة الخدمات العامة في مكتب الخدمات العامة والأمن الحالي وستُنقل 8 من وظائف فئة الخدمات العامة من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي.
    ¿Qué hacíamos con nuestras vidas antes de tener estos trabajos? Open Subtitles ماذا كنا نفعل بحياتنا قبل أن نحصل علي تلك الوظائف ؟
    La Comisión Consultiva expresa su preocupación por el gran número de puestos vacantes y por la alta categoría de esos cargos. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ضخامة عدد الوظائف الشاغرة، وكذلك بشأن علو رتب تلك الوظائف الشاغرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more