En relación con la alta tasa de vacantes, el orador dijo que esos puestos se habrían suprimido según los procedimientos presupuestarios normales. | UN | وذكر المتكلم، مشيرا إلى معدل الشغور العالي، أن تلك الوظائف لو كانت في إطار إجراءات عادية في الميزانية ﻷلغيت. |
En relación con la alta tasa de vacantes, el orador dijo que esos puestos se habrían suprimido según los procedimientos presupuestarios normales. | UN | وذكر المتكلم، مشيرا إلى معدل الشغور العالي، أن تلك الوظائف لو كانت في إطار إجراءات عادية في الميزانية لألغيت. |
esos puestos se financian mediante contribuciones voluntarias destinadas a determinados proyectos que deben ejecutarse dentro de plazos definidos. | UN | وتمول تلك الوظائف من التبرعات المخصصة لمشاريع محددة ينبغي أن تنفذ خلال أطر زمنية محددة. |
En efecto, nadie valora esas funciones porque no existe un mecanismo evidente para apropiarse de su valor. | UN | لذلك فبالفعل، ليس هناك وجهة تقيم تلك الوظائف ﻷنه لا توجد آلية واضحة لتحديد قيمتها. |
Dado que los puestos de que se trata habían sido pedidos y aprobados originalmente para realizar ciertas funciones, debían haberse indicado los cambios en las necesidades y los programas que justificaban su supresión. | UN | وبما أن الوظائف موضع البحث كان قد تم طلبها أصلا وووفق عليها لتنفيذ مهام معينة، كان لا بد من بيان كيفية تغير الاحتياجات والبرامج لتبرير إلغاء تلك الوظائف. |
En el cuadro 25 infra se detalla la distribución de estos puestos. | UN | ويرد توزيع تلك الوظائف بالتفصيل في الجدول 25 أدناه. |
Se gastaron 0,4 millones de euros menos en puestos financiados por los gobiernos, al no recibirse los ingresos con que hubieran podido financiarse dichos puestos. | UN | وحدث وفر قدره 0.4 مليون يورو في الوظائف المموّلة من الحكومات نتيجة لفقد الإيرادات التي كان يمكن بها تمويل تلك الوظائف. |
El Grupo desea saber por qué razón esos puestos siguen vacantes y cuándo se asignarán. | UN | وقال إن المجموعة تود معرفة سبب عدم شغل تلك الوظائف ومتى سيتم ذلك. |
Sin embargo, las FNL consideraron que el Gobierno debía consultar primero con ellas la categoría de esos puestos. | UN | بيد أن الحركة شددت على أن الحكومة ينبغي أن تستشيرها أولا بشأن رتب تلك الوظائف. |
La Asamblea no aprobó esos puestos. | UN | ولم توافق الجمعية العامة على تلك الوظائف. |
La Asamblea General no aprobó la creación de esos puestos. | UN | ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء تلك الوظائف. |
La Asamblea General no aprobó la creación de esos puestos. | UN | ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء تلك الوظائف. |
La Asamblea General no aprobó la creación de esos puestos. | UN | ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء تلك الوظائف. |
En el presente documento se ha tratado de examinar esas funciones, con el objeto de elaborar el programa de trabajo de la Secretaría. | UN | وتمثل هذه الورقة محاولة لاستعراض تلك الوظائف بهدف وضع برنامج عمل لﻷمانة. |
esas funciones se ejercerán de conformidad con las leyes en vigor, como se indica en el artículo 3, y con todo reglamento que promulgue la UNMIK. | UN | وتمارس تلك الوظائف وفق القوانين القائمة، على نحو ما هو منصوص عليه في البند 3، ووفق أي قواعد تنظيمية تصدرها البعثة. |
Así, las más esenciales de esas funciones figuran en el proyecto de Reglamento de la Asamblea. | UN | وترد أهم تلك الوظائف في مشروع النظام الداخلي للجمعية. |
Los representantes del personal han planteado algunos casos en que los individuos han seguido ocupando cargos para los cuales no reúnen las condiciones, y en que los puestos no han sido publicados. | UN | وقد طرح ممثلو الموظفين عددا من الحالات التي ظل فيها الموظفون في وظائف ليسوا مؤهلين لها ولم يتم اﻹعلان عن تلك الوظائف. |
La Secretaría aseguró a la Comisión Consultiva que se esperaba la aportación de recursos adicionales, por lo que habría ingresos suficientes para financiar estos puestos. | UN | وأكدت الأمانة العامة للجنة أنه نظرا لتوقع توافر موارد إضافية، سوف تتاح إيرادات كافية لتمويل تلك الوظائف. |
Por consiguiente, la oradora tiene serias reservas acerca de la propuesta de regularizar dichos puestos. | UN | ولذلك، فإن لديها تحفظات خطيرة بشأن الموافقة على تلك الوظائف. |
Este es uno de esos trabajos donde nunca nada es fácil, ¿verdad? | Open Subtitles | هذه إحدى تلك الوظائف حيثُ لا شيء سهل، أليس كذلك؟ |
Se engaña a los trabajadores con falsas promesas de buenos empleos y adelantos salariales; debido al costo del viaje, contraen importantes deudas, lo que les impide abandonar esos empleos. | UN | ويُخدع العمال بالوعود الزائفة بوظائف جيدة وسُلف من الأجور؛ ولكن بسبب تكلفة السفر يجدون أنفسهم خاضعين لديون كبيرة وبذلك يتعذر عليهم أن يتركوا تلك الوظائف. |
Durante el transcurso del bienio, se irán suprimiendo gradualmente 163 de esas plazas. | UN | وخلال فترة السنتين، ستكون 163 وظيفة من تلك الوظائف قد أُلغيت تدريجيا. |
Los patrocinadores utilizarán esos cargos para capacitar a personas que se encuentran a mitad de su carrera. | UN | ويستخدم تلك الوظائف رعاتها للتدريبات في منتصف الخدمة الوظيفية. |
Las oficinas en las que existían tales puestos aumentaron hasta la cifra de 78 en 2013, frente a las 61 de 2011 y las 53 de 2008. | UN | وزاد عدد المكاتب التي تضم تلك الوظائف إلى 78 في عام 2013 من 61 مكتبا في عام 2011 و 53 مكتبا في عام 2008. |
Las técnicas de que disponían los auditores podían facilitar estas funciones de gestión; | UN | ويمكن لﻷساليب الفنية المتاحة لمراجع الحسابات أن تيسر تلك الوظائف اﻹدارية؛ |
Para facilitar la referencia, las principales actividades de la secretaría se describen en la presente nota en relación con dichas funciones. | UN | ومن أجل تيسير الرجوع إلى المواد، فإن أنشطة الأمانة الرئيسية يرد وصفها في هذه المذكرة وفق تلك الوظائف. |
Seis de ellos serían seis funcionarios de la actual Oficina de Servicios Generales y Seguridad y ocho serían funcionarios del cuadro de servicios generales trasladados desde la actual Oficina de Suministros y Almacenes. | UN | ويشغل ست من تلك الوظائف موظفون من فئة الخدمات العامة في مكتب الخدمات العامة والأمن الحالي وستُنقل 8 من وظائف فئة الخدمات العامة من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي. |
¿Qué hacíamos con nuestras vidas antes de tener estos trabajos? | Open Subtitles | ماذا كنا نفعل بحياتنا قبل أن نحصل علي تلك الوظائف ؟ |
La Comisión Consultiva expresa su preocupación por el gran número de puestos vacantes y por la alta categoría de esos cargos. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ضخامة عدد الوظائف الشاغرة، وكذلك بشأن علو رتب تلك الوظائف الشاغرة. |