Cierto. Si los ojos brillan, sabes que lo estás logrando. Si los ojos no brillan, hay que hacer una pregunta. | TED | حسناً . فإذا كانت تلمع الأعين فأنت تقوم بالأمر وإذا لم تكن تلمع عليك أن تسأل نفسك سؤالاً |
Ellos no quieren ver a nadie a sus espadas cuando brilla el sol. | Open Subtitles | إنهم لا يريدون أحداً أن يرى سيوفهم تلمع من وهج الشمس |
Su nuez subía y bajaba, brillando con el sudor. | Open Subtitles | ، تفاح آدمه كانت تصعد و تهبط تلمع بالعرق |
Ponedlos a bruñir sus escudos. Quiero que brillen como espejos. | Open Subtitles | دعوهم يلمعون دروعهم حتى تلمع مثل المرايا |
Y siempre discúlpate cuando hayas hecho algo mal. Pero nunca te disculpes por la forma en que tus ojos se niegan dejar de brillar. | TED | وان أخطأت سارعي على الفور بالاعتذار ولكن لاتعتذري على الاطلاق لانك شغوفة في بشيء ما .. واعينك تلمع من ذلك |
Bueno, Miss Nueva Medalla brillante al Corage. la respuesta a eso es no. | Open Subtitles | حسناً، يا سيدة الشارة الجديدة التي تلمع بالشجاعة، الأجابة على هذا السؤال هي لا. |
Acostumbraba perderme durante horas mirando esos patrones mundos y cosas brillantes. | Open Subtitles | كنت أضيع لساعات محدقا بكل الرسومات زخارف واشياء تلمع |
- Oye, ¿quieres lustrar zapatos? | Open Subtitles | ـ أنت ، هل تريد أن تلمع الأحذية ؟ |
Los ojos del retratado brillan con una maldad indescriptible. | Open Subtitles | إن العينان تلمع في الصورة بشكل شرير لا يمكن وصفه |
brillan como la puerta de un burdel. | Open Subtitles | أنت تلمع كالباب في بيوت العاهرات |
No son lágrimas, son gotas de rocío. brillan como estrellas en tus mejillas. | Open Subtitles | هذه ليست دموع لكنها قطرات الندى تلمع كالنجوم على خديك |
Puede parecer soso, pero desde otra perspectiva, brilla intensamente como una estrella. | Open Subtitles | لكن بالقليل من الضوء ستتوهج كنجمة. أنظر كيف تلمع |
Mamá, mira esto. brilla en la oscuridad. | Open Subtitles | أمي، إنظري لهذه إنها تلمع بالظلام |
Le dije que podía quedarse con su corte de carne... donde el sol no brilla. | Open Subtitles | أخبرتها يمكنها أن تحشر أضلاعها حيث الشمس لا تلمع |
El cielo es naranja ardiente con la Ciudadela junto a un portentoso domo de vidrio brillando bajo los soles gemelos. | Open Subtitles | السماء برتقالية مع قلعة محاطة بقبب زجاجية قوية تلمع تحت الشمسان |
Y, eventualmente, cuando el universo tenga algo así como 100 billones de años esencialmente no habrá ninguna estrella brillando todavía. | Open Subtitles | وأخيرا .. عندما يصبح عمر الكون شيء مثل 100 تريليون عام لن يكون هناك نجوم تلمع |
Pon un poco de cera en esas barras. Quiero que brillen. | Open Subtitles | ضع بعض الملمعِ على أعمدة الرقص تلك أريدها أن تلمع. |
El sol que se desplomó... dice que quiere amanecer y llegar a lo alto y brillar. | Open Subtitles | الشمس التي تدمّرت في القاع هناك تقول الآن أنها تريد أن تُشرق و تلمع |
El coche está brillante por fuera, pero la maquinaria no tanto. | Open Subtitles | السيارات تلمع من الخارج , اجزاء المحرك ليس جيدة |
El sello distintivo de la décima década cosmológica es el hecho de que las estrellas arden brillantes en el cielo nocturno y que los planetas comienzan a desarrollar vida e inteligencia en sus superficies. | Open Subtitles | السمة المميزة للعقد الكوني العاشر أن النجوم تلمع أكثر بريقا في سماء الليل وأيضا أن الكواكب بدأت تتطور |
A Raphael Poulain le gusta .pelar largas tiras de papel tapiz alinear y lustrar sus zapatos vaciar su caja de herramientas limpiarla y volverla a llenar. | Open Subtitles | ... كمايقومرافائيلبولا بـ تقشير أشرطة كبيرة من أوراق الحائط وترصيص أحذيته وهي تلمع مشرقة |
No, en tal oscuridad no hay alma que brille. | Open Subtitles | لا, ليس هناك من أرواح تلمع فى هذه العتمة المظلمة |
Sólo una cosa en el mundo podía alejarme del brillo sensual de la ventana. | Open Subtitles | شيء وحيد كان يستطيع صرف إنتباهي، من وهج الشهوة الكهربائية التي تلمع في النافذة |
Saltaste de tu asiento me abrazaste y la forma en que tus ojos brillaban cuando sonreías sólo lo supe. | Open Subtitles | قفزت من مقعدك، وأحطتني بذراعيكِ، وكيف كانت تلمع عيناك حين تبتسمين، تأكدت وحسب. |
Quítate el traje. Prácticamente brillas en la oscuridad. - Sólo tengo una camiseta debajo. | Open Subtitles | اخلع الزي أنت تلمع في الظلام |
Al regresar, de repente allí estaba, en la vía, todo reluciente. | Open Subtitles | وكنت على وشك الصعود حينما وقعت عينى عليها وهى تلمع فوق القضبان |
Esa estrella, aquélla lejana, y cada pequeña estrella cuando todas ellas se reúnen por la noche todo el firmamento se llena con su luz cuando todas ellas se reúnen por la noche todo el firmamento se llena con su luz | Open Subtitles | هذه النجمة والتى بعدها وكل نجم صغير تلمع جميعها معا وتملىء السماء بالبريق |
Apurate, mi mamá estará aquí en 3 horas todavía necesitas pulir todas las cosas de Coctel | Open Subtitles | ولكني لا امشطه نحو الامام الآن أمي ستكون هنا خلال 3 ساعات وعليك ان تلمع الشوك الفضية |