También existe un escuela secundaria privada bilingüe para personal administrativo de los servicios industriales, que cuenta actualmente con 127 alumnos. | UN | كما تتوفر أيضاً مدرسة ثانوية خاصة ثنائية اللغة للمهن الإدارية في صناعات الخدمات تضمّ حالياً 127 تلميذاً. |
En 2008 y 2009 participaron en esas operaciones 2.125 alumnos y 70 padres. | UN | وفي عامي 2008 و2009، شملت التوعية 125 2 تلميذاً و70 والداً. |
Ciento ochenta alumnos asistían a establecimientos privados, con lo cual el total era de 547. | UN | وبلغ عدد التلاميذ الذين يدرسون في المدارس الخاصة ٠٨١ تلميذا، مما يصل بمجموعهم إلى ٧٤٥ تلميذاً. |
El total de estudiantes ascendía a 1.348. | UN | وبلغ مجموع عدد تلاميذ هذه المدارس ٨٤٣ ١ تلميذاً. |
El único maestro que queda en Rizokarpasso tiene que impartir enseñanza a unos 30 alumnos de diferentes edades en una sola clase. | UN | والمدرّسة المتبقية الوحيدة في ريزوكارباسو مطالبة حالياً بتدريس حوالي ٠٣ تلميذاً من فئات عمرية مختلفة في فصل واحد. |
El año pasado funcionaron 34 escuelas para 4.514 alumnos, de los que 288 obtuvieron certificados de estudio georgianos. | UN | وفي العام الماضي، كانت هناك ٤٣ مدرسة تعمل وفيها ٤١٥ ٤ تلميذاً حصل ٨٨٢ منهم على شهادة جورجية. |
En 1996, unos 2.530 alumnos participaron en este programa. | UN | وفي عام ٦٩٩١ شارك في هذا البرنامج نحو ٠٣٥ ٢ تلميذاً. |
Los 45 alumnos, chicas y chicos, estudian religión, matemáticas elementales, somalí e inglés básico. | UN | ويدرس الطلاب البالغ عددهم 45 تلميذاً من بنات وبنين، الدين، والرياضيات الأساسية، واللغة الصومالية، والانكليزية الأساسية. |
En las escuelas primarias y secundarias hay de 40 a 45 alumnos en cada clase y el problema es más grave en las regiones remotas donde el número de clases y de maestros es todavía inferior. | UN | وفي المدارس الابتدائية والثانوية، قد يكون هناك ما يتراوح بين 40 و45 تلميذاً في الغرفة الواحدة، وتزداد هذه المشكلة خطورة في المناطق النائية التي يقل فيها عدد الغرف الدراسية والمدرسين. |
En otras palabras, en ese período la matrícula de los varones superó en 19.771 alumnos a la de las niñas. | UN | أي أن التحاق الذكور فاق التحاق البنات بعدد 771 19 تلميذاً خلال تلك الفترة. |
La mayor concentración de niños romaníes se da en la enseñanza primaria con 5.100 alumnos, lo que corresponde a una media de 1 niño gitano por 483 alumnos. | UN | ويسجل أكبر عدد من الأطفال الغجر في المدارس الابتدائية ويبلغ عددهم 100 5 تلميذ أي ما يساوي طفلاً غجرياً لكل 483 تلميذاً في المتوسط. |
Otros 491 alumnos asistían a escuelas privadas. | UN | وهناك 491 تلميذاً آخر يترددون على مدارس خاصة. |
En la actualidad 20 alumnos asisten a este curso de alemán. | UN | ويبلغ عدد التلاميذ الذين تشملهم دورة تعليم اللغة الألمانية في الوقت الراهن 20 تلميذاً. |
La Asociación Escolar Komensky dirige en Viena, además de una escuela de párvulos, una escuela primaria elemental y una escuela secundaria básica, con una matrícula total de 150 alumnos al año. | UN | وتدير رابطة مدارس كومنسكي مدرسة حضانة في فيينا ومدرسة ابتدائية وأخرى إعدادية تضم جميعها نحو 150 تلميذاً في السنة. |
El programa está realizado por 20 alumnos de enseñanza media que han sido víctimas de malos tratos. | UN | والمنتجون هم 20 تلميذاً من المدارس الثانوية ممن تعرضوا إلى سوء المعاملة. |
Las tasas de asistencia han variado en función de los distritos. En el distrito Akkar hubo 731 deserciones escolares por cada 1.000 alumnos. | UN | وتفاوتت نسب المتابعة وفقاً للأقضية بحيث يصل عدد المتسربين إلى 731 تلميذاً من كل 000 1 تلميذ في قضاء عكار مثلاً. |
Desde 1997, 36 escolares y dos estudiantes angoleños residían en el Togo acompañados por sus padres en total 18 adultos. | UN | منذ عام 1997، يقيم 36 تلميذاً وطالبان من أنغولا في توغو، وكان يصحبهم ثمانية عشر شخصاً من الكبار هم والديهم. |
Actualmente unos 120 estudiantes utilizan ese método de educación. | UN | وينتفع نحو 120 تلميذاً في الوقت الراهن بهذا الخيار التعليمي. |
Sí, a veces. Cuando había algún alumno que destacaba. | Open Subtitles | أجل ، عندما كنت أجد تلميذاً مميزاً يستطيع أن يصنع فرقاً |
Su hijo N. K., estudiante de arte en una escuela superior, vivía con la autora y con su abuela. | UN | ك.، تلميذاً يدرس الفنون الجميلة في أحد المعاهد الثانوية، ويقيم مع صاحبة البلاغ وجدته. |
Ya ves que por lo menos dejas aquí un discípulo. | Open Subtitles | إننى على الأقل أرى أنك قد تركت لى تلميذاً |
Pero desde que regresé de la península, no creo que sea apropiado llamarme a mí mismo su pupilo. | Open Subtitles | ولكن مُنذ أن عُدت من شبة الجزيرة، لا أشعر بالخير من أن يطلق عليّ تلميذاً. |