El acto se transmitió en directo por la web y por la Televisión de las Naciones Unidas. | UN | وجرى نقل هذه المناسبة حية على شبكة الإنترنت كما بُـثت على تليفزيون الأمم المتحدة. |
Además, el establecimiento de esa plaza permitiría mejorar el apoyo a las iniciativas emprendidas conjuntamente con la Televisión de las Naciones Unidas; | UN | وإضافة إلى ذلك، سيمكن إنشاء هذه الوظيفة من تحسين دعم المبادرات المشتركة مع تليفزيون الأمم المتحدة؛ |
La Televisión de las Naciones Unidas ha transmitido un número cada vez mayor de acontecimientos en directo en la Sede. | UN | 33 - وقام تليفزيون الأمم المتحدة بتغطية وتوزيع عدد متزايد من الأحداث الحية في المقر. |
Viajó acompañado por un equipo de Televisión de las Naciones Unidas, a quien desea agradecer por la eficiente labor que realizó para generar una reacción de la comunidad internacional. | UN | ورافق المقررَ الخاص في هذه البعثة فريقٌ من تليفزيون الأمم المتحدة وهو يود شكر أعضائه على عملهم الفعال في إثارة رد فعل المجتمع الدولي. |
Las delegaciones y los medios de difusión pueden adquirir grabaciones en vídeo de las sesiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad y otros actos cubiertos por la Televisión de las Naciones Unidas. | UN | يغطي تليفزيون الأمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرها من المناسبات. ويتاح للوفود والإذاعيين شراء تسجيلات هذه المواد مسجلة على أشرطة فيديو. |
Las delegaciones y los medios de difusión pueden adquirir grabaciones de las sesiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad y otros actos cubiertos por la Televisión de las Naciones Unidas. | UN | ويغطي تليفزيون الأمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرها من المناسبات. ويتاح للوفود والإذاعات شراء تسجيلات هذه المواد مسجلة على أشرطة فيديو. |
Las delegaciones y los medios de difusión pueden adquirir grabaciones de las sesiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad y otros actos cubiertos por la Televisión de las Naciones Unidas. | UN | ويغطي تليفزيون الأمم المتحدة وقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرها من المناسبات. ويتاح للوفود والإذاعات شراء تسجيلات هذه المواد مسجلة على أشرطة فيديو. |
La Televisión de las Naciones Unidas proporciona diariamente imágenes en directo de las reuniones, las conferencias y los actos especiales que se celebran en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | يقدم تليفزيون الأمم المتحدة بثا يوميا حيا للاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة التي تعقد في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
La Televisión de las Naciones Unidas proporciona diariamente imágenes en directo de las reuniones, las conferencias y los actos especiales que se celebran en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | يقدم تليفزيون الأمم المتحدة بثا يوميا حيا للاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة التي تعقد في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
La Televisión de las Naciones Unidas cubrió eventos de importancia fundamental relacionados con la descolonización y difundió material a través de sus equipos de transmisión conjunta en directo y los programas diarios de noticias destacadas que envía a las agencias de noticias. | UN | وقدم تليفزيون الأمم المتحدة تغطية للأحداث الهامة المتعلقة بإنهاء الاستعمار وقام بنشر مواد عن طريق تغطيته الجماعية الحية وحزم الأخبار اليومية الموجزة التي يجري إرسالها إلى المؤسسات الإخبارية. |
La Misión de Australia y los medios de comunicación australianos regularmente se basan en la cobertura que la Televisión de las Naciones Unidas ofrece de las actividades que se realizan en la Sede. | UN | إن البعثة الأسترالية ووسائط الإعلام الأسترالية اعتمدت بانتظام على التغطية التي يوفرها تليفزيون الأمم المتحدة للأنشطة في المقر. |
La Televisión de las Naciones Unidas proporciona diariamente imágenes en directo de las reuniones, las conferencias y los actos especiales que se celebran en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | يقدم تليفزيون الأمم المتحدة بثا يوميا حيا للاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة التي تعقد في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
Un total de 18 horas de actividades cubiertas por la Televisión de las Naciones Unidas se transmitieron en webcast y se archivaron. | UN | وبُث ما مجموعه 18 ساعة من الأحداث التي غطاها تليفزيون الأمم المتحدة عن طريق البث الشبكي للأمم المتحدة وخُزن ضمن محفوظاته. |
Tras las declaraciones introductorias de la Sra. Bokova y del Sr. Solheim, el Consejo vio un cortometraje producido por la Televisión de las Naciones Unidas. | UN | 67 - وعقب البيانين الافتتاحيين اللذين أدلى بهما السيدة بوكوفا والسيد سولهيم، شاهد المجلس فيلما قصيرا من إنتاج تليفزيون الأمم المتحدة. |
Tras las declaraciones introductorias de la Sra. Bokova y del Sr. Solheim, el Consejo vio un cortometraje producido por la Televisión de las Naciones Unidas. | UN | 67 - وعقب البيانين الافتتاحيين اللذين أدلى بهما السيدة بوكوفا والسيد سولهيم، شاهد المجلس فيلما قصيرا من إنتاج تليفزيون الأمم المتحدة. |
Durante el debate general de 2012, la Televisión de las Naciones Unidas cubrió alrededor de 170 actos con trasmisiones simultáneas en directo de más de 30 horas al día en determinados días. | UN | وخلال المناقشة العامة التي أجريت في عام 2012، قام تليفزيون الأمم المتحدة بتغطية 170 مناسبة واكبها إنتاج 30 ساعة من البث الحي يوميا في بعض الأيام. |
En el mes de mayo, la información sobre el Foro del Milenio de organizaciones de la sociedad civil fue transmitida simultáneamente por la Televisión de las Naciones Unidas, por videoconferencia y en la Web. | UN | وفي أيار/مايو، قدم منتدى الألفية التابع لمنظمات المجتمع المدني تغطية أذيعت في آن واحد على شاشات تليفزيون الأمم المتحدة وعن طريق الفيديو وبالبث على شبكة الإنترنت. |
Con la introducción de UNIFEED, la División pudo complementar los buenos resultados de las operaciones de la Televisión de las Naciones Unidas mediante el suministro seis días por semana de imágenes de actualidad referentes a la labor que las Naciones Unidas efectúan sobre el terreno en todo el mundo. | UN | وتمكنت الشعبة بفضل إدخال نظام Unifeed للبث من تعزيز عمليات تليفزيون الأمم المتحدة الناجحة بتوفيرها على مدى ستة أيام أسبوعيا لقطاتٍ آنية من الميدان عن عمل الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم. |
El lanzamiento de un nuevo programa mensual de entrevistas televisadas, Siglo XXI, brinda una gran oportunidad de ampliar la audiencia mundial de la Televisión de las Naciones Unidas. | UN | 39 - ويتيح الشروع في برنامج المجلة التلفزيونية الشهرية الجديدة المسماة " القرن الحادي والعشرون " ، فرصة كبيرة لتوسيع نطاق مشاهدي تليفزيون الأمم المتحدة على المستوى العالمي. |
El Departamento publicó un total de 130 comunicados de prensa, proporcionando resúmenes en inglés y en francés de las reuniones oficiales y de las reuniones informativas, y distribuyó programas de televisión en vivo a emisoras en todo el mundo a través de la Televisión de las Naciones Unidas. | UN | وأعدت الإدارة ما مجموعه 130 بيانا صحفيا تضمنت معلومات موجزة باللغتين الانكليزية والفرنسية للاجتماعات الرسمية وجلسات الإحاطة الإعلامية، ووفرت تغطية تليفزيونية مباشرة لمحطات البث في جميع أنحاء العالم عن طريق تليفزيون الأمم المتحدة. |