"تماسيح" - Translation from Arabic to Spanish

    • cocodrilos
        
    • caimanes
        
    • lagartos
        
    • cocodrilo
        
    No ha visto cocodrilos en este brazo, ¿verdad, señorita? Open Subtitles لم ترى اي تماسيح في هذا الجزء ? هل رأيت ،انسه
    No hay cocodrilos, pero un Chevy veloz podría destrozarte. Open Subtitles لا تماسيح في الخارج, لكن أيّ سيّارة مسرعة ستقطعك إرباُ إرباً
    Durante el día, llueve. Hay elefantes, cocodrilos, pigmeos. Open Subtitles خلال النهار تنهمر الامطار هناك افيله و تماسيح و اناس اقزام
    Y el delta tiene caimanes que entran y salen de ríos llenos de peces y cipreses repletos de serpientes y aves de todo tipo. TED ويوجد في الدلتا تماسيح تزحف تدخل وتخرج من أنهار ملئت بالأسماك وأشجار سرو مليئة بالأسماك طيور من جميع الأشكال
    ¿Oyeron que dicen que hay caimanes en las cloacas? Open Subtitles تعرف ما يقال عن وجود تماسيح في البالوعات؟
    Coralie me dijo que no dijera nada, el insistió en que era ataques de lagartos. Open Subtitles كورلي لم يدعني اشرح الجثث كان يدون في الملف انها هجمات تماسيح
    Todo esto, si me permiten una expresión utilizada habitualmente en mi país, no son más que " lágrimas de cocodrilo " . UN وكل هذا - إن جاز لي استعمال عبارة شائعة في بلدي - ليس سوى " دموع تماسيح " .
    Ya hemos capturado cocodrilos de siete metros. Open Subtitles لأجل الله، جاك هم حاصروا تماسيح أكبر من 20 قدم
    cocodrilos, tiburones y peces hambrientos esperan en lo playo. Open Subtitles تماسيح ، وأسماك قرش ، وأسماك جائعة كلهم ينتظرون في المياه الضحلة
    Se abre el telón y tenemos cocodrilos y hadas piratas, indios y no sé que más. Open Subtitles الستاره ستفتح فيجدوا تماسيح وجنيات وقراصنه وهنود أن لا أعرف كيف سيحدث هذا ؟
    No hay cocodrilos en Carolina del Sur. Open Subtitles لا يوجد تماسيح في ساوث كارولينا
    En el Territorio del Norte habita la población más grande de cocodrilos de agua salada del mundo. Open Subtitles الأرض الشماليه هي الأكثر سكاناً تماسيح المياه المالحة في العالم
    El bote... ¿o nadar 300 metros en un río infestado de cocodrilos? Open Subtitles القارب , او نسبح 300 متر في نهر يحتوي على تماسيح ؟
    Si te tropiezas con cocodrilos, dales una patada con las botas. Open Subtitles اذا مررت بجانب تماسيح فقط اركليهم بحذائك
    Una actividad fascinante pero un gusto para permitirse con precaución cuando estás seguro de que encontrarás cocodrilos. Open Subtitles رحلة مبهره , ولكن عندما تصل إلي قمة السرور فعليك بالحيطة لأننا وبالتأكيد قابلنا تماسيح
    Por años, las islas Salomón han sido hogar de leyendas sobre enormes cocodrilos de agua salada. Open Subtitles لأعوام, ظلت جزر السولومن موطناً لأساطير حول تماسيح مياه مالحة عملاقة
    Separando realidad de ficción, el objetivo del equipo de "Náufragos" era obtener evidencia de que enormes cocodrilos vivían en estas islas. Open Subtitles فاصلةً الحقيقة عن الخيال كان هدف فريق العمل الحصول على أدلة أن تماسيح ضخمة كانت تعيش على هذه الجزر الغير معروفة
    Pidieron consejo en el pueblo sobre desde dónde escudriñar descubriendo signos preocupantes de enormes cocodrilos. Open Subtitles لقد ذهبوا إلي القرية المحلية ليسألوا أين يبحثون عن التماسيح و وجدوا إشارات مثيرة للقلق عن تماسيح ضخمة
    Hay caimanes en los pantanos, y tipos sin dientes. Open Subtitles لديهم تماسيح في المستنقعات و رجال دون أسنان
    En estas aguas los caimanes son grandes Open Subtitles فهناك تماسيح ضخمة في هذه المياه
    Como la vez en que les conté a todos en el pueblo que luché con tres caimanes a la vez cuando en verdad fueron dos niños lentos y un perro de caza. Open Subtitles مثل المرة التي أخبرت بها أهل المدينة أنني صارعت ثلاثة تماسيح مرة عندما كان في الواقع فقط طفلين و كلب صيد
    Pues, a los lagartos de las alcantarillas sabes, podrían salir y morderme cuando me siento en el inodoro, así que muchas veces sólo me agacho. Open Subtitles مثل تماسيح المجارير قد تصعد وتعضني وأنا أجلس على كرسي المرحاض لذا أنا أنحني فوقه في غالب الأوقات
    Es grasa de cocodrilo y hierbas picantes que tienen allí. Open Subtitles تقصد ذلك , إنه لا شيء ...مجرد دهون تماسيح وتوابل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more