"تمانع أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te importaría
        
    • Te importa si
        
    • Le importa si
        
    • Le importaría
        
    • importa que
        
    • Podrías
        
    • Te molestaría
        
    • le importará
        
    • te importe que
        
    • Le molestaría
        
    • importaría si
        
    Por cierto, Lupin, ¿te importaría darte vida y apartar esas pezuñas? Open Subtitles لو سمحت يا سيد لوبين، هل تمانع أن تبعد قدمك النتنة عنى؟
    Pero primero, ¿te importaría decirnos de qué se trata todo esto? Open Subtitles ولكن أولاً هل تمانع أن تخبرنا لما كل هذا؟
    David, ¿ Te importa si pongo la pistola a buen recaudo ? Open Subtitles ديفد " هل تمانع أن أبحث مفتاح السلاح ؟ "
    Tengo prisa. ¿Le importa si hablamos mientras caminamos? Open Subtitles اسمع، أنا مضطر للإسراع فهل تمانع أن نتحدث بينما نمشى؟
    ¿Le importaría ir hasta allá y buscar a alguien que me ayude? Open Subtitles هل تمانع أن تذهب لهناك وتحضر أحدهم لمساعدتى؟
    ¿No le importa que me quede? Open Subtitles ومع ذلك ، سوف نذهب إذا هل تمانع أن أبقى فى البيت ؟
    Oye, ¿Podrías meter mi ropa de civil con la de la academia? Open Subtitles هل تمانع أن أغسل بعض ملابسي المدنية هنا؟
    Estoy un poco complicado. ¿Te molestaría tomar un taxi? Open Subtitles أنا مشغول قليلا ، هل تمانع أن تستقل تاكسى ؟
    ¿Te importaría decir cuales fueron las ganancias del año pasado? Open Subtitles وهل تمانع أن تخبرني بمقدار مبيعاتكم العام الماضي ؟
    ¿Te importaría quedarte aquí conmigo un ratito más? Open Subtitles هل تمانع أن تجلس معي هنا لفترة أطول بقليل؟
    Chico tengo algunas historias para Ernie. Te importaría si me atribuyo todo lo de la pelea con el zorro? Open Subtitles هل لي بعض القصص الجميلة هل تمانع أن أتحدث عن عملية قتالي مع الثعلب
    Esto puede tomar un tiempo. ¿Te importa si salgo solo? Open Subtitles سوف يأخذ هذا وقتاً هل تمانع أن أفعل بنفسي ؟
    ¿Te importa si le digo a House que pediste la llave en lugar de forzar la puerta? Open Subtitles هل تمانع أن أخبر هاوس بأنك طلبتَ منهما المفتاح بدلاً من الدخول عنوة؟
    ¿Te importa si termino mi vino antes de hacer nuestro viaje? Open Subtitles هل تمانع أن أنهي مشروبي قبل الجولة الميدانية ؟
    ¿Le importa si le hago un par de preguntas sobre su compañero? Open Subtitles هل تمانع أن أطرح عليك بعض الأسئلة عن شريكك؟
    Lo siento. ¿Le importa si me quedo unos cuantos minutos más a solas con él? Open Subtitles أنا آسفـه، هل تمانع أن أمضي معه عدة دقائق على إنفراد؟
    ¿Le importa si echo un vistazo a la otra mitad de esta ecuación? Open Subtitles هل تمانع أن القيت نظرة خاطفة على النصف الثاني من هذه المعادلة؟
    Disculpe amigo, ? Le importaría tirar el arma? Open Subtitles المعذرة يا صاحبي, هل تمانع أن ترمي سلاحك وتستدير؟
    Además, Almirante me estaba preguntando si Le importaría si yo me quede en su nave el resto del día. Open Subtitles وأيضاُ يا أدميرال كنت أتسائل إذا لم تكن تمانع أن أقضى باقى اليوم على سفينتك
    Así que no te importa que cancele tu habitación en el Four Seasons. Open Subtitles إذًا لن تمانع, أن أقوم بإلغاء حجزك في فندق "فور سيزنس"؟
    ¿Podrías mostrarme cómo se hace? Sólo para demostrarle que puedes. Open Subtitles هل تمانع أن تريني الطريقة لكي أكسب هذا الرهان تماما؟
    Pensé que no Te molestaría compartir oficina por un tiempo. Open Subtitles ظننتك لن تمانع أن نتشارك في الغرفة لبعض الوقت
    Bien, entonces no le importará si le echamos un vistazo, ¿ verdad ? Open Subtitles حسناً إذاً لم تمانع أن نلقي نظرةً إليه أليس كذلك ؟
    Siempre que no te importe que la gente crea que saliste con tu hermana lesbiana y anémica. Open Subtitles طالما لا تمانع أن يظن الناس أنّك تخرج مع أختك السحاقية الأنيمية.
    Lo sé, ¿pero Le molestaría decirme qué ocurrió anoche? Open Subtitles أعلم، لكن هل تمانع أن تخبرني مالذي حصل البارحة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more