"تمتع الأشخاص ذوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • que las personas con
        
    • a las personas con
        
    • por las personas con
        
    • el goce
        
    • que estas personas gocen
        
    El Gobierno continuará esforzándose por eliminar los obstáculos al pleno disfrute de los derechos para que las personas con discapacidad puedan convertirse en miembros activos de sus comunidades. UN وستواصل الحكومة بذل جهودها الرامية إلى إزالة العوائق أمام تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة على نحو كامل بحقوقهم حتى يتمكنوا من خدمة مجتمعاتهم كأعضاء نشطين.
    También deben asegurarse de que las personas con discapacidad disfrutan de igualdad de oportunidades y pueden participar plenamente en la sociedad. UN وينبغي لها أيضا أن تكفل تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بتكافؤ الفرص وبإمكانية المشاركة الكاملة في المجتمع.
    Los Estados Partes reconocerán el derecho de las personas con discapacidad a la libertad de desplazamiento, a la libertad para elegir su residencia y a una nacionalidad, en igualdad de condiciones con las demás, incluso asegurando que las personas con discapacidad: UN 1 - تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع بحرية التنقل، وحرية اختيار مكان إقامتهم والحصول على الجنسية، على قدم المساواة مع الآخرين، بما في ذلك ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بما يلي:
    El objeto de esa publicación radica en eliminar las barreras arquitectónicas que impiden a las personas con discapacidad disfrutar de una calidad de vida digna. UN ويهدف هذا المنشور إلى إلغاء العوائق التي تحول دون تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحياة مقبولة.
    La Ley de protección de las personas con discapacidad dispone que el Estado debe garantizar a las personas con discapacidad la igualdad de derecho a la participación en la vida cultural. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن تكفل الدولة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين.
    Promoción ulterior de la igualdad de oportunidades por las personas con discapacidad, para ellas y con ellas y protección de sus derechos humanos UN السعي إلى كفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بتكافؤ الفرص وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم بالعمل من خلالهم ومعهم ومن أجلهم
    Reafirmando el carácter universal, indivisible, interdependiente e interrelacionado de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, así como la necesidad de garantizar que las personas con discapacidad los ejerzan plenamente y sin discriminación, UN وإذ يؤكد من جديد الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وتآزرها وترابطها، والحاجة إلى كفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بها تمتعا تاما دون تمييز،
    Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, así como la necesidad de garantizar que las personas con discapacidad gocen plenamente de sus derechos y libertades sin discriminación, UN إذ يؤكد من جديد على الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتعاضدها وضرورة ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة الكامل بحقوقهم وحرياتهم دون تمييز؛
    Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, así como la necesidad de garantizar que las personas con discapacidad gocen plenamente de sus derechos y libertades sin discriminación, UN إذ يؤكد من جديد على الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتعاضدها وضرورة ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة الكامل بحقوقهم وحرياتهم دون تمييز؛
    Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, así como la necesidad de garantizar que las personas con discapacidad ejerzan plenamente y sin discriminación sus derechos y libertades, UN إذ يؤكد من جديد الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها وضرورة ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بحقوقهم وحرياتهم دون تمييز،
    Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, así como la necesidad de garantizar que las personas con discapacidad gocen plenamente de sus derechos y libertades sin discriminación, UN إذ يؤكد من جديد على الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتعاضدها وضرورة ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة الكامل بحقوقهم وحرياتهم دون تمييز،
    Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, así como la necesidad de garantizar que las personas con discapacidad ejerzan plenamente y sin discriminación sus derechos y libertades, UN إذ يؤكد من جديد الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها وضرورة ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بحقوقهم وحرياتهم دون تمييز،
    Estos destacan diferentes servicios y medidas de apoyo cuyo fin es garantizar que las personas con discapacidad disfruten de condiciones de vida apropiadas. UN فالأقاليم تشير إلى وجود طائفة واسعة من الخدمات وتدابير الدعم التي تهدف إلى ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بأوضاع معيشية ملائمة.
    La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad dispone que los Estados deben garantizar por ley que las personas con discapacidad, sin excepción, tengan los mismos derechos que el resto de la población. UN تتطلب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من الدول أن تضمن قانونا تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة، دون استثناء، بنفس الحقوق التي يتمتع بها جميع البشر.
    Las medidas efectivas adoptadas para garantizar a las personas con discapacidad protección legal igual y efectiva contra todo tipo de discriminación, incluido proporcionarles ajustes razonables UN التدابير الفعلية المُتخذة لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحماية القانونية الفعالة ضد كافة أشكال التمييز بما في ذلك توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة
    El Estado debe facilitar a las personas con discapacidad el ejercicio, en igualdad de condiciones, de sus derechos humanos y libertades fundamentales, demostrando con ello respeto por la diversidad de la condición humana. UN ويجب على الدولة أن تعزز تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بفرص متكافئة للتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، فهذا يبرهن على جملة أمور منها احترام تنوع ظروف البشر.
    Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y libertades fundamentales y la necesidad de garantizar a las personas con discapacidad el pleno disfrute de sus derechos y libertades sin discriminación, UN وإذ يؤكد من جديد الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها، وضرورة ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بحقوقهم وحرياتهم دون تمييز،
    Reafirmando la universalidad, indivisibilidad, interdependencia e interrelación de todos los derechos humanos y libertades fundamentales y la necesidad de garantizar a las personas con discapacidad el pleno disfrute de sus derechos y libertades sin discriminación, UN وإذ يؤكد من جديد الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها، وضرورة ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بحقوقهم وحرياتهم دون تمييز،
    Los Estados Partes reafirman el derecho inherente a la vida de todos los seres humanos y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar el goce efectivo de ese derecho por las personas con discapacidad en igualdad de condiciones con las demás. UN تؤكد الدول الأطراف من جديد أن لكل إنسان الحق الأصيل في الحياة وتتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة فعليا بهذا الحق على قدم المساواة مع الآخرين.
    La aprobación de la Convención y de su Protocolo Facultativo ha constituido un importante paso adelante que responde a la necesidad de promover el goce de los derechos humanos en condiciones de igualdad por las personas con discapacidad, como se señala en el estudio. UN وكان اعتماد الاتفاقية والبروتوكول الاختياري بمثابة خطوة هامة إلى الأمام لمعالجة الحاجة إلى النهوض بالمساواة في تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوق الإنسان، على النحو المشار إليه في الدراسة.
    No obstante, también observé que se deben hacer más esfuerzos por traducir los compromisos con los derechos de las personas con discapacidad en medidas y prácticas concretas, con el fin de asegurarse de que estas personas gocen de sus derechos humanos universales. UN 9 - غير أنه تبين لي أيضا أنه لا يزال يتعين عمل المزيد بغية تحويل الالتـزامات بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى أعمال وممارسات ملموسة، كي يتسنى ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوق الإنسان العالمية الخاصة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more