"تمتلك أسلحة نووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • poseen armas nucleares
        
    • posee armas nucleares
        
    • posean armas nucleares
        
    • tenga armas nucleares
        
    • poseían armas nucleares
        
    • poseedor de armas nucleares
        
    • tiene armas nucleares
        
    • tienen armas nucleares
        
    • poseer armas nucleares
        
    • poseía armas nucleares
        
    Pido a todos los países que poseen armas nucleares o capacidad para fabricarlas, que se sumen al esfuerzo mundial a favor de la eliminación total de tales armas. UN وإنني أناشد جميع البلدان التي تمتلك أسلحة نووية أو القدرة على صنعها أن تنضم الى الجهد العالمي الهادف الى القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Por su parte, los Estados que no poseen armas nucleares han cumplido sus compromisos confiando en que los Estados nucleares harían otro tanto. UN وقد التزمت الدول التي لا تمتلك أسلحة نووية بتعهداتها على أمل أن تتصرف الدول النووية بالمثل.
    Confía también en que el control y verificación de los materiales y de las actividades nucleares se aplicará igualmente a los Estados que poseen armas nucleares. UN وترى أيضا أن تنطبق كذلك الرقابة على المواد واﻷنشطة النووية والتحقق منها على الدول التي تمتلك أسلحة نووية.
    4. El Estado de Qatar afirma que no posee armas nucleares y por consiguiente respalda la labor realizada y las medidas adoptadas al respecto. UN 4 - وتؤكد دولة قطر أنها لا تمتلك أسلحة نووية وبالتالي فهي تؤيد كل الجهود والتدابير المتخذة في هذا الشأن.
    No posee armas nucleares, químicas o biológicas ni sus sistemas vectores UN لا تمتلك أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ولا وسائل إطلاقها
    Para reducir las posibilidades de que Al-Qaida obtenga un artefacto nuclear, deben adoptarse medidas especiales de modo que todos los países que posean armas nucleares mantengan los controles y regímenes de seguridad más estrictos en todo momento. UN وبغية التقليل من فرص حصول القاعدة على قنبلة نووية، يجب بذل جهود خاصة لكفالة أن يحافظ البلد أو جميع البلدان التي تمتلك أسلحة نووية على أقصى درجات المراقبة وفرض الأنظمة الأمنية في جميع الأوقات.
    Insta a los Estados que poseen armas nucleares a que redoblen sus esfuerzos por reducir sustancialmente sus arsenales nucleares. UN وهي تدعو الدول التي تمتلك أسلحة نووية إلى مضاعفة جهودها من جديد بغية خفض الترسانات النووية بطريقة ملموسة.
    La verificación en los Estados que todavía poseen armas nucleares obviamente no puede tener como objetivo confirmar la ausencia de armas nucleares, que es el propósito del fortalecimiento del sistema de salvaguardias. UN ومن الواضح أن التحقق في الدول التي لا تزال تمتلك أسلحة نووية لا يمكن أن يستهدف تحقيق انعدام وجود أسلحة نووية، الذي هو غرض نظام الضمانات المعزز.
    En realidad, hay otros tres Estados que poseen armas nucleares. UN وفي الواقع، هناك ثلاث دول أخرى تمتلك أسلحة نووية.
    Felicitamos a la Conferencia de Desarme al concluir el TPCE e instamos a los Estados que poseen armas nucleares o centrales nucleares que lo firmen y los ratifiquen. UN ونهنئ مؤتمر نزع السلاح على إنجاز معاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية ونحث الدول التي تمتلك أسلحة نووية أو مصانع للطاقة النووية على التوقيع على هذه المعاهدة والمصادقة عليها.
    Es indispensable que todos los Estados que poseen armas nucleares no estratégicas adopten medidas para reducirlas aplicando un criterio de transparencia, de conformidad con el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN لا بد لجميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية غير استراتيجية من اتخاذ تدابير لتخفيضها، مع المحافظة على الشفافية، وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los principales beneficiarios del Tratado son los Estados miembros que no poseen armas nucleares, porque de ese modo pueden estar seguros de que sus vecinos tampoco poseen armas nucleares. UN والمستفيدون الأساسيون من المعاهدة هم الدول الأعضاء التي لا تمتلك أسلحة نووية لأن بالإمكان طمأنتها على أن جيرانها لا يمتلكون هم أيضاً أسلحة نووية.
    Bosnia y Herzegovina no produce ni posee armas nucleares UN لا تنتج البوسنة والهرسك أو تمتلك أسلحة نووية.
    57. Israel es el único país que posee armas nucleares no sujetas a vigilancia internacional. UN 57 - ومضى قائلاً إن إسرائيل وحدها تمتلك أسلحة نووية دون مراقبة دولية.
    Sierra Leona no posee armas nucleares, químicas ni biológicas. UN إن سيراليون لا تمتلك أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية.
    Si bien reafirmó el compromiso de aplicar la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, guardó silencio con respecto al único Estado de la región que posee armas nucleares -- Israel -- pero mencionó al Pakistán y a la India. UN ذلك أن البيان، وإن يؤكد مجددا التزام تلك الدول بالقرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، يظل مع ذكره باكستان والهند صامتا حيال الدولة الوحيدة في المنطقة التي تمتلك أسلحة نووية ألا وهي إسرائيل.
    El Tratado contribuye a coartar a los Estados que tienen la intención de desarrollar una capacidad nuclear y a impedir que los Estados poseedores de armas nucleares y los demás Estados que posean armas nucleares desarrollen formas más avanzadas de armas nucleares. UN وتساعد المعاهدة في فرض قيود على الدول المصممة على تطوير قدرة نووية ومنع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية من استحداث أسلحة نووية بأشكال أكثر تطورا.
    Cuatro Estados que poseían armas nucleares en el pasado (Belarús, Kazajstán, Sudáfrica y Ucrania) ya han renunciado a ellas. UN وقد تخلت أربع دول كانت تمتلك أسلحة نووية في الماضي عن أسلحتها النووية؛ وهي بيلاروس وكازاخستان وجنوب أفريقيا وأوكرانيا.
    El TNP resultará muy beneficiado si se declara firmemente que sólo se prolongará si todos los Estados poseedores de armas nucleares y todos los que están a punto de poseerlas se adhieren al tratado y se comprometen a aplicarlo plenamente, y si se introduce una enmienda en el sentido de que el TNP quedará anulado en el momento en que surja un nuevo Estado poseedor de armas nucleares. UN ويزداد تعزيز معاهدة عدم الانتشار بقوة إذا تقرر، من ناحية، عدم تمديدها إلا إذا انضم إليها جميع الدول المالكة لﻷسلحة النووية والدول شبه النووية وبقيت ملتزمة بها كل الالتزام، ومن ناحية أخرى، إذا تقرر تعديل المعاهدة بحيث تصبح باطلة في حالة ظهور أية دولة جديدة تمتلك أسلحة نووية.
    El anuncio de que Francia no tiene armas nucleares en reserva. UN الإعلان بأن فرنسا لا تمتلك أسلحة نووية احتياطية؛
    Todos los Estados que tienen armas nucleares deben adoptar medidas concretas para reducir de manera significativa sus arsenales nucleares con miras a su eliminación total. UN فعلى جميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية أن تتخذ تدابير محددة لتخفيض ترساناتها النووية تخفيضاً كبيراً، بهدف القضاء النهائي عليها.
    La República Popular Democrática de Corea se ve obligada a poseer armas nucleares como medida de legítima defensa para salvaguardar su soberanía y a su pueblo de la constante amenaza nuclear cada vez mayor de los Estados Unidos. UN ولا يسع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلا أن تمتلك أسلحة نووية كتدبير للدفاع عن النفس لحماية سيادتها وشعبها من التهديد النووي المتزايد يوميا من جانب الولايات المتحدة.
    Uno de los ex primeros ministros de Israel admitió públicamente en 2006 que Israel poseía armas nucleares. UN وقد أقر أحد رؤساء الوزراء السابقين في إسرائيل جهراً في عام 2006 بأن إسرائيل تمتلك أسلحة نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more