Observando que la Corte Internacional de Justicia concluyó que " los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional " , | UN | وإذ تلاحظ أن محكمة العدل الدولية قد خلصت إلى أن " إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي``()، |
Observando que la Corte concluyó que " los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional " , | UN | وإذ تلاحظ أن المحكمة قد خلصت إلى أن " إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية تمثل خرقا للقانون الدولي " ()، |
La Corte llega a la conclusión de que los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional. | UN | وتخلص المحكمة إلى أن إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي. |
Estos ataques constituyen una violación clara del derecho internacional humanitario. | UN | إن تلك الهجمات تمثل خرقا سافرا للقانون الإنساني الدولي. |
También señalaron que la falta de reconocimiento de las características culturales de los pueblos indígenas o las minorías constituía una importante violación de sus derechos humanos. | UN | وأشاروا إلى أن عدم الاعتراف بالخصوصية الثقافية للسكان الأصليين وللأقليات تمثل خرقا صارخا لحقوقهم الإنسانية. |
" ... los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional. " (ibíd., pág. 44) | UN | " أن إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي " . (المرجع نفسه، الصفحة 57) |
Observando que la Corte concluyó que " los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional " , | UN | وإذ تلاحظ أن المحكمة قد خلصت إلى أن " إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي " ()، |
Observando que la Corte llegó a la conclusión de que " los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional " , | UN | وإذ تلاحظ أن المحكمة قد خلصت إلى أن " إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي " ()، |
Observando que la Corte Internacional de Justicia concluyó que " los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional " , | UN | وإذ تلاحظ أن المحكمة قد خلصت إلى أن " إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي() " ، |
Observando que la Corte Internacional de Justicia concluyó que " los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén Oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional " , | UN | وإذ تلاحظ أن محكمة العدل الدولية قد خلصت إلى أن " إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي " ()، |
Observando que la Corte Internacional de Justicia concluyó que " los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén Oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional " , | UN | وإذ تلاحظ أن محكمة العدل الدولية قد خلصت إلى أن " إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي " ()، |
Observando que la Corte Internacional de Justicia concluyó que " los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén Oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional " , | UN | وإذ تلاحظ أن محكمة العدل الدولية قد خلصت إلى أن " إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي " ()، |
Observando que la Corte Internacional de Justicia concluyó que " los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén Oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional " , | UN | وإذ تلاحظ أن محكمة العدل الدولية قد خلصت إلى أن " إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي " ()، |
Observando que la Corte Internacional de Justicia concluyó que " los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén Oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional " , | UN | وإذ تلاحظ أن محكمة العدل الدولية قد خلصت إلى أن " إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي " ()، |
Observando que la Corte Internacional de Justicia concluyó que " los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén Oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional " , | UN | وإذ تلاحظ أن محكمة العدل الدولية قد خلصت إلى أن " إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي " ()، |
Observando que la Corte llegó a la conclusión de que " los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén Oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional " , | UN | وإذ تلاحظ أن المحكمة قد خلصت إلى أن ”إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي“([22])، |
Observando que la Corte Internacional de Justicia concluyó que " los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén Oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional " , | UN | وإذ تلاحظ أن محكمة العدل الدولية قد خلصت إلى أن " إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي " ()، |
Observando que la Corte Internacional de Justicia concluyó que " los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado (incluida Jerusalén Oriental) se han establecido en contravención del derecho internacional " , | UN | وإذ تلاحظ أن محكمة العدل الدولية قد خلصت إلى أن " إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي " ()، |
Afirmaron que la escalada de la crisis, la amenaza de imponer sanciones adicionales y la utilización de la fuerza como forma de relación entre los Estados constituyen una violación de la Carta de las Naciones Unidas, de los principios del Movimiento de los Países No Alineados y de las leyes y preceptos internacionales. | UN | وأكدوا بأن تصعيد اﻷزمة والتهديد بفرض عقوبات إضافية واستخدام القوة كطريقة للتعامل بين الدول، تمثل خرقا لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ حركة عدم الانحياز وكذلك القوانين والقواعد الدولية. |
Mi Gobierno protesta enérgicamente por la reiteración de estos actos de agresión contraria a derecho por parte del Gobierno de los Estados Unidos de América, que constituyen una violación flagrante de la seguridad y soberanía nacional del Iraq, aparte de constituir por su propia índole una violación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y de las normas de derecho internacional. | UN | إن حكومتي إذ تحتج بشدة على تكرار هذه اﻷعمال العدوانية غير الشرعية من قِبَل حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ضد العراق والتي تشكل انتهاكا فاضحا ﻷمنه وحرمة سيادته الوطنية إضافة إلى كونها تمثل خرقا لميثاق اﻷمم المتحدة وأحكام القانون الدولي. |
Estas agresiones representan una violación flagrante de los principios de la Carta de las Naciones Unidas y de las disposiciones de la resolución 598 (1987), y un grave quebrantamiento de los compromisos que el Irán contrajo en virtud del acuerdo de cesación de fuego entre el Iraq y el Irán, al que se refiere el texto de la mencionada resolución. | UN | إن هذه الاعتداءات تمثل خرقا واضحا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وأحكام قرار مجلس اﻷمن ٥٩٨ وإخلالا أساسيا بالتزام ايران بأحكام وقف اطلاق النار بين البلدين التي نص عليها القرار المذكور. |