Un gobierno provisional precedería al establecimiento de un gobierno representativo que había de ser elegido por el pueblo afgano. | UN | وستكون هناك حكومة تتولى تصريف شؤون الدولة إلى أن يتم تشكيل حكومة تمثيلية ينتخبها الشعب اﻷفغاني. |
Un pequeño grupo de acción representativo sigue los trabajos de la mesa redonda. | UN | ويقوم بمتابعة أعمال المائدة المستديرة فريق عمل صغير له صفة تمثيلية. |
Se quisiera que las que se citan en el informe sean una muestra representativa de las distintas medidas adoptadas. | UN | والمراد بالمعلومات التي أوردها التقرير أن تكون عينة تمثيلية توضح مختلف أنواع التدابير التي يجري اتخاذها. |
La segunda fase abarcaría únicamente a las Naciones Unidas y una muestra representativa de los fondos, programas y organismos especializados. | UN | أما المرحلة الثانية من الاستعراض، فلن تشمل سوى الأمم المتحدة وعينة تمثيلية من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة. |
Además, la Constitución prevé la participación popular en la elaboración de las políticas por conducto de organizaciones representativas. | UN | وفضلا عن ذلك، ينص الدستور على المشاركة الشعبية في صياغة السياسات عن طريق منظمات تمثيلية. |
Los criterios de selección de los indicadores deben ser representativos, útiles, científicos y aplicables. | UN | أما معايير اختيار المؤشرات، فيجب أن تكون تمثيلية ومفيدة وعلمية وقابلة للتطبيق. |
El consultor no podrá desempeñar funciones que correspondan al personal de plantilla de la Organización ni se le asignarán responsabilidades de representación o supervisión; | UN | ويتعيﱠن ألا يزاول الخبير الاستشاري المهام التي يضطلع بها موظفو المنظمة أو أن يُعطى أية صفة تمثيلية أو مسؤولية إشرافية. |
Un pequeño Grupo de Acción representativo sigue los trabajos de la mesa redonda. | UN | ويقوم بمتابعة أعمال المائدة المستديرة فريق عمل صغير له صفة تمثيلية. |
En su labor, el Consejo puede reflejar las aspiraciones de los Miembros sólo cuando se considere un órgano representativo en el contexto actual. | UN | ولا يمكن للمجلس أن يجسد في عمله تطلعات الأعضاء إلا عندما يمكنه أن يعتبر نفسه هيئة تمثيلية في السياق الحالي. |
Todo esto está relacionado con la Asamblea General, el órgano más representativo del mundo. | UN | وكل هذا يتعلق بالجمعية العامة، التي هي أهم هيئة تمثيلية في العالم. |
El Gobierno Federal ha encargado y publicado un estudio representativo sobre la violencia contra la mujer en Alemania; | UN | كلّفت الحكومة الاتحادية بإعداد دراسة تمثيلية عن ممارسات العنف ضد المرأة في ألمانيا وقامت بنشرها؛ |
El solicitante del registro tuvo que presentar datos científicos sobre la sustancia técnica activa y al menos una formulación representativa. | UN | وكان على مقدِّم الطلب تقديم البيانات العلمية عن المادة التقنية الفعالة وتركيبة تمثيلية واحدة على الأقل للتسجيل. |
:: Sometieron una muestra representativa de transacciones a amplias pruebas de conformidad; | UN | :: إجراء فحص فني لعينة تمثيلية مؤلفة من معاملات مختارة؛ |
El proceso de reforma debe comprender además, un mejor funcionamiento y una eficaz toma de decisiones en la que participen de manera representativa todos los miembros de las Naciones Unidas a través de sus representantes regionales. | UN | ولذلك فإنه مما يكتسب أهمية قصوى أن يتسم تكوين مجلس اﻷمن بصفة تمثيلية حقيقية لكامل أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Es importante que todos los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina puedan hacer valer sus especificidades a través de entidades representativas. | UN | ومن المهم أيضا تمكين جميع مواطني البوسنة والهرسك من تأكيد خصائصهم المميزة من خلال كيانات تمثيلية. |
Por último, la Comisión dictó sus decisiones en relación con las reclamaciones representativas de cada uno de los grupos de casos. | UN | وأخيرا أصدرت اللجنة أحكامها من خلال الفصل في مطالبات تمثيلية ضمن كل مجموعة من مجموعات الحالات الموحدة. |
Asimismo, coincidimos con los criterios expresados por diversos países en desarrollo en el sentido de que las cuestiones referidas al desarme deben ser examinadas en foros universales y representativos. | UN | وعلاوة على ذلك، نوافق على رأي العديد من البلدان النامية بأنه يجب النظر في قضايا نزع السلاح في محافل عالمية تمثيلية. |
La designación de grupos representativos separados y más pequeños mejoraría aún más el carácter representativo del Consejo. | UN | ومن شأن تحديد دوائر تمثيلية منفصلة وأصغر حجما زيادة تعزيز الصفة التمثيلية للمجلس. |
Para formular y aplicar sus normas, cada organización hará todo cuanto sea posible para conceder privilegios de representación recíprocos a la otra organización. | UN | وتبذل كل المنظمتين كل جهدها عند تطبيق النظام الخاص بها لمنح المنظمة اﻷخرى امتيازات تمثيلية متبادلة. |
En opinión del Relator Especial, esta expulsión fue arbitraria y ha puesto de manifiesto la falta de una representación significativa en la Convención. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذا الطرد كان تعسفيا وأنه أبرز حقيقة أن المؤتمر لا يتمتع بأي صفة تمثيلية تذكر. |
Deberías haberme contado que toda esa farsa del tribunal era una farsa. | Open Subtitles | كان يجب أن تخبرني أن مهزلة المحكمة بأكملها كانت تمثيلية |
Indicaron su disposición a iniciar un diálogo con el Gobierno sin condiciones previas y a examinar medios de dar representatividad a la Convención Nacional. | UN | كما أنه أوضح استعدادهم لبدء إجراء حوار مع الحكومة بدون شروط مسبقة، ومناقشة سبل جعل المؤتمر الوطني هيئة تمثيلية حقاً. |
Armenia ha establecido unas 30 representaciones en otros países y en organizaciones internacionales; no obstante, el número de representantes debe aumentar. | UN | وأنشأت أرمينيا حوالي ٣٠ هيئة تمثيلية في بلدان أخرى وفي المنظمات الدولية، غير أن المقرر زيادة عدد ممثليها. |
Es una actuación, un espectáculo, y tú eres la mujer. | Open Subtitles | إنها تمثيلية, عرض تلفزيوني, وأنتِ تلعبين دور الزوجة |
Teníamos un acto de personificación femenina. | Open Subtitles | نقوم بتقليد أدوار تمثيلية نسائية. |
Por favor, no le demos tanta importancia a la charada de hoy. | Open Subtitles | من فضلك، دعنا لا نلقي المزيد من المعاني الزائدة عن اللزوم على تمثيلية اليوم |
Nada.Sólo me pregunto cuánto va a llevar que dejes la pose de niña buena | Open Subtitles | لا شيء. أنا أتساءل فقط كم سيتطلب منك الأمر من الوقت حتى تتخلي عن تمثيلية الفتاة اللطيفة |
obra de teatro radiofónica de educación de los votantes producida y emitida localmente por radio | UN | تمثيلية إذاعية لتثقيف الناخبين تم إنتاجها وبثها محليا على الراديو |