"تمثيل المرأة في البرلمان" - Translation from Arabic to Spanish

    • representación de las mujeres en el Parlamento
        
    • representación de la mujer en el Parlamento
        
    • la representación femenina en el Parlamento
        
    • representación de mujeres en el Parlamento
        
    • de representación femenina en el Parlamento
        
    • la representación parlamentaria de la mujer
        
    • representación parlamentaria de las mujeres
        
    • representadas insuficientemente en el Parlamento
        
    • a la representación de la mujer
        
    • su representación en el Parlamento
        
    • representación femenina en el Parlamento era
        
    • representación de la mujer en los parlamentos
        
    El PWG ha iniciado una campaña de concientización acerca de los peligros de una declinación de la representación de las mujeres en el Parlamento durante las próximas elecciones. UN أطلق فريق البرلمانيات حملة توعية عن مخاطر انخفاض تمثيل المرأة في البرلمان في الانتخابات القادمة.
    La representación de las mujeres en el Parlamento ha sido posible a consecuencia de la aplicación de dicha cuota. UN وقد يسر نظام الحصص هذا تمثيل المرأة في البرلمان.
    Burundi destacó los progresos de Rwanda en la protección de los derechos de la mujer, incluido el alto nivel de representación de las mujeres en el Parlamento y en el sistema judicial. UN ولاحظت بوروندي أن رواندا أحرزت تقدماً في حماية حقوق المرأة، بما في ذلك ارتفاع نسبة تمثيل المرأة في البرلمان والقضاء.
    La delegación también podría proporcionar información sobre la representación de la mujer en el Parlamento y en otros consejos electivos. UN وأردف قائلا إنه يمكن للوفد أيضا أن يقدم معلومات بشأن تمثيل المرأة في البرلمان والمجالس الانتخابية اﻷخرى.
    Constantemente, la representación de la mujer en el Parlamento ha sido insignificante, como puede comprobarse en todas las legislaturas: UN كان تمثيل المرأة في البرلمان تافهاً بصورة مستمرة وهذا الأمر واضح أمام جميع المشرعين.
    La acción afirmativa para aumentar la representación femenina en el Parlamento exigiría una enmienda constitucional, dado que la Constitución establece el número de escaños parlamentarios. UN والعمل الإيجابي لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان سيتطلب إجراء تعديل دستوري حيث أن عدد المقاعد في البرلمان يحدده الدستور.
    En consecuencia, la representación de las mujeres en el Parlamento es inferior al límite mínimo del 30% que establece la Constitución. UN وترتب على ذلك أن نسبة تمثيل المرأة في البرلمان تقل عن عتبة الـ 30 في المائة المنصوص عليها في الدستور.
    Es necesario elaborar una estrategia de promoción y crear una campaña electoral para promover la representación de las mujeres en el Parlamento. UN ويتعين وضع استراتيجية في مجال الدعوة وإرساء الحملات الانتخابية على مسار تعزيز تمثيل المرأة في البرلمان.
    Varios Estados Miembros han hecho considerables progresos en la representación de las mujeres en el Parlamento. UN فقد أحرزت عدة دول أعضاء تقدماً واضحاً في تمثيل المرأة في البرلمان.
    En las elecciones de 1994, la adopción de una cuota por el Congreso Nacional Africano, actualmente el partido gobernante, condujo a un notable incremento en la representación de las mujeres en el Parlamento. UN وفي انتخابات عام ١٩٩٤، أدى اعتماد المؤتمر الوطني اﻷفريقي الحاكم حاليا لحصة مخصصة للمرأة إلى زيادة هائلة في تمثيل المرأة في البرلمان.
    El Estado Parte debe aplicar medidas adecuadas para dar cumplimiento a sus obligaciones en virtud de los artículos 3 y 26, a fin de mejorar la representación de las mujeres en el Parlamento y en los cargos superiores, tanto en el sector público como en el privado, según se dispone en el artículo 3 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير ملائمة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين 3 و26 لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان وفي المراكز العليا في القطاعين العام والخاص على نحو ما تنص عليه المادة 3 من العهد.
    7.6 Campañas: representación de las mujeres en el Parlamento UN 7-6 الحملات الانتخابية: تمثيل المرأة في البرلمان
    La falta de representación de la mujer en el Parlamento se puede considerar como un obstáculo a su participación activa en la vida política. UN ويمكن اعتبار أن عدم تمثيل المرأة في البرلمان يُمثل عقبة في سبيل مشاركة المرأة بنشاط في المجال السياسي.
    En octubre de 2005, los países nórdicos alcanzaron por primera vez una media del 40% de representación de la mujer en el Parlamento. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، بلغت بلدان الشمال الأوروبي معدلا قدره 40 في المائة من تمثيل المرأة في البرلمان لأول مرة.
    Según la información obtenida por la Unión Interparlamentaria, la representación de la mujer en el Parlamento Nacional ha aumentado hasta alcanzar el 17%. UN 16 - وفقا للبيانات التي جمعها الاتحاد البرلماني الدولي، ارتفعت نسبة تمثيل المرأة في البرلمان الوطني إلى 17 في المائة.
    La representación de la mujer en el Parlamento y el gobierno municipal UN تمثيل المرأة في البرلمان والحكومة المحلية
    Desde las elecciones celebradas en los últimos tiempos la representación femenina en el Parlamento ha venido aumentando. UN وقد ارتفعت نسبة تمثيل المرأة في البرلمان منذ الانتخابات القليلة الماضية.
    Esta tasa de representación de mujeres (42,9%) supera considerablemente la tasa promedio de representación de mujeres en el Parlamento Europeo. UN وهذه النسبة، 42.9 في المائة، تتجاوز كثيرا متوسط معدل تمثيل المرأة في البرلمان الأوروبي.
    La representación de las mujeres alcanza el 38% en el Gobierno y el 50% entre los jueces del Tribunal Supremo, y el país ostenta el récord mundial de representación femenina en el Parlamento: el 56%. UN وتبلغ نسبة تمثيل المرأة 38 في المائة في الحكومة و50 في المائة بين قضاة المحكمة العليا، كما أن نسبة تمثيل المرأة في البرلمان الرواندي هي الأعلى في العالم إذ تبلغ 56 في المائة.
    Estrategias para acrecentar la representación parlamentaria de la mujer UN استراتيجيات لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان
    Sin embargo, observa con preocupación la baja representación parlamentaria de las mujeres y su reducida presencia en puestos de decisión del Ejecutivo y del Poder Judicial. UN بيد أنها تلاحظ بقلق انخفاض مستوى تمثيل المرأة في البرلمان ومحدودية وجودها في مناصب اتخاذ القرار في السلطتين التنفيذية والقضائية.
    7. El Comité celebra que las mujeres estén más representadas en la administración pública, pero le preocupa que sigan estando representadas insuficientemente en el Parlamento. UN 7- وبينما ترحب اللجنة بزيادة تمثيل المرأة في المناصب الإدارية العامة، تلاحظ بقلق أن تمثيل المرأة في البرلمان ما زال تمثيلاً ناقصاً.
    28. El Comité observa el alto grado de participación de la mujer en la vida pública y señala que el Estado parte ocupaba el tercer puesto, de un total de 189 parlamentos, por lo que se refiere a la representación de la mujer. UN 28 - تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة، وأن الدولة الطرف احتلت المرتبة الثالثة من بين 189 برلمانا من حيث تمثيل المرأة في البرلمان.
    Etiopía informó de que había aumentado la visibilidad de la mujer debido a su representación en el Parlamento y a la designación de mujeres para cargos previamente ocupados por hombres. UN وذكرت إثيوبيا أن مكانة المرأة في المجتمع قد تعززت بفضل تمثيل المرأة في البرلمان وتعيينها في مناصب كان يسيطر عليها الرجال من قبل.
    la representación femenina en el Parlamento era de solo el 11,1%. UN فنسبة تمثيل المرأة في البرلمان لا تتجاوز 11.1 في المائة.
    El nivel medio de representación de la mujer en los parlamentos de todo el mundo es del 19%. UN فمتوسط مستوى تمثيل المرأة في البرلمان على نطاق العالم يبلغ 19 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more