"تمثيل دبلوماسي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • representación diplomática en
        
    • representaciones diplomáticas en
        
    Otro Estado indicó que no tenía representación diplomática en el Sudán ni el Sudán tenía representación diplomática en él. UN وأشارت دولة أخرى إلى أنه ليس لها تمثيل دبلوماسي في السودان وليس للسودان تمثيل دبلوماسي فيها.
    Burkina Faso no tiene representación diplomática en el Sudán y, del mismo modo, el Sudán carece de representación diplomática en Burkina Faso. UN ليس لبوركينا فاصو تمثيل دبلوماسي في السودان، كما أنه ليس للسودان تمثيل دبلوماسي في بوركينا فاصو.
    Muchos de esos Estados Partes tienen representación diplomática en Nueva York, pero no en Ginebra. UN ولكثير من تلك الدول اﻷطراف تمثيل دبلوماسي في نيويورك لا في جنيف.
    A este respecto, se observa que el Estado Parte no dispone de representación diplomática en Ginebra. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن الدولة الطرف ليس لديها تمثيل دبلوماسي في جنيف.
    Angola tiene representaciones diplomáticas en numerosos países, y es Miembro de las Naciones Unida, la Unión Africana, el SADC y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN يوجد لأنغولا تمثيل دبلوماسي في بلدان كثيرة، وهي عضو في الأمم المتحدة، والاتحاد الإفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    La decisión de Noruega de establecer una representación diplomática en Burundi debería servir de inspiración para todos los Estados. UN وقال إن قرار النرويج بإقامة تمثيل دبلوماسي في بوروندي ينبغي أن تقتدي به جميع الدول.
    :: El país que ocupa la presidencia debería, de preferencia, tener representación diplomática en el país que figura en el programa de la Comisión. UN :: مثاليا، ينبغي أن يكون للبلد الذي يمثله الرئيس تمثيل دبلوماسي في البلد المدرج في جدول أعمال الجنة.
    Un Estado informó de que no tenía representación diplomática en el Sudán, que el Sudán no tenía representación diplomática en él y que las autoridades competentes habían adoptado medidas adecuadas en cumplimiento de las disposiciones del párrafo 3 de la resolución. UN وأفادت دولة واحدة بأن ليس لها تمثيل دبلوماسي في السودان ولا للسودان تمثيل دبلوماسي فيها وبأن السلطات المختصة قد اعتمدت التدابير المناسبة للامتثال ﻷحكام الفقرة ٣ من القرار.
    Por ejemplo, vale la pena mencionar que siete de los 11 países africanos no tienen representación diplomática en Viena; en el caso de los países asiáticos, uno no tiene representación en esa ciudad. UN وعلى سبيل المثال، سبعة بلدان من البلدان اﻷفريقية اﻟ ١١ ليس لديها تمثيل دبلوماسي في فيينا، واﻷمر كذلك بالنسبة لبلد واحد من آسيا.
    Resolución 63/30, relativa a Jerusalén. México no tiene ni tuvo representación diplomática en la ciudad de Jerusalén. UN القرار 63/30 المتعلق بالقدس: ليس للمكسيك، ولم يكن لها على الإطلاق، تمثيل دبلوماسي في مدينة القدس.
    Los participantes instaron a los Gobiernos de América Latina y el Caribe a desempeñar un importante papel en la promoción de los esfuerzos palestinos por lograr la independencia y la soberanía, sobre todo, mediante el establecimiento de representación diplomática en la región bajo jurisdicción de la Autoridad Palestina y apoyando la elevación del estatuto de Palestina en las Naciones Unidas. UN ودعا المشاركون حكومات أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إلى القيام بدور هام في تعزيز الجهود التي يبذلها الفلسطينيون في سبيل تحقيق الاستقلال والسيادة، ولا سيما عن طريق إقامة تمثيل دبلوماسي في المنطقة الخاضعة للسلطة الفلسطينية وعن طريق دعم رفع مركز فلسطين في اﻷمم المتحدة.
    En relación con la aplicación de la resolución 57/111 de la Asamblea General, el Gobierno de Trinidad y Tabago no ha adoptado ni tiene previsto adoptar ninguna medida, dado que Trinidad y Tabago carece de representación diplomática en Israel. UN 1 - لم تتخذ حكومة ترينيداد وتوباغو ولا تعتزم اتخاذ أي خطوات فيما يتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 57/111 نظرا لأنه ليس لترينيداد وتوباغو أي تمثيل دبلوماسي في إسرائيل.
    El Relator Especial también expresa su preocupación ante la tramitación de los procedimientos de deportación desde Guatemala de migrantes indocumentados, los cuales se dilatan más de lo necesario, particularmente en los casos de migrantes procedentes de países no centroamericanos, ya que sus países de origen no cuentan con representación diplomática en Guatemala. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه أيضاً من سير إجراءات طرد المهاجرين غير الموثقين من غواتيمالا، حيث تطول الإجراءات أكثر من اللازم، لا سيما في حالات المهاجرين المنتمين إلى بلدان غير بلدان أمريكا الوسطى، ليس لها تمثيل دبلوماسي في غواتيمالا.
    Dado que la República Argentina no tiene representación diplomática en el Sudán y que este último país no cuenta con embajada residente en la República Argentina, no resulta de aplicación lo dispuesto en el inciso a) del párrafo 3 de la resolución 1054 (1996). UN ونظرا ﻷنه ليس لجمهورية اﻷرجنتين تمثيل دبلوماسي في السودان، كما أنه ليس للسودان سفارة في جمهورية اﻷرجنتين، فإن أحكام الفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٣ من القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦( لا تنطبق على اﻷرجنتين.
    Puesto que Polonia no tiene una representación diplomática en el Sudán ni el Sudán tiene representación diplomática en Polonia, el Gobierno de Polonia no ha estimado necesario adoptar medida alguna para aplicar el inciso a) del párrafo 3 de la resolución 1054 (1996). UN حيث أنه لا يوجد لبولندا تمثيل دبلوماسي في السودان ولا يوجد للسودان تمثيل دبلوماسي في بولندا، فإن الحكومة البولندية لم تر ضرورة لاتخاذ أي إجراء من أجل تنفيذ الفقرة ٣ )أ( من القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(.
    Como el Sudán no tiene representación diplomática en Suiza, el Gobierno suizo, por consiguiente, no ha juzgado necesario tomar medidas especiales en aplicación del inciso a) del párrafo 3 de la resolución. UN ليس للسودان أي تمثيل دبلوماسي في سويسرا، ولم تر الحكومة السويسرية بالتالي ضرورة لاتخاذ تدابير خاصة لتنفيذ الفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٣ من القرار.
    Dos Estados comunicaban que habían tomado medidas en cumplimiento del apartado b) del párrafo 3 de la resolución, e indicaban que no tenían representación diplomática en el Sudán ni el Sudán tenía representación diplomática en sus países. UN وذكرت دولتان أنهما اتخذتا إجراءات امتثالا للفقرة الفرعية ٣ )ب( من ذلك القرار، وأشارتا إلى أنه ليس لهما تمثيل دبلوماسي في السودان وليس للسودان تمثيل دبلوماسي في بلديهما.
    Por otra parte, se informa que el Sudán no mantiene representación diplomática en España, ni España cuenta con embajada residente en el Sudán, por lo que no es de aplicación lo previsto en el inciso a) del párrafo 3 de la resolución 1054 (1996). UN وتعلن الحكومة اﻹسبانية، من جهة أخرى، أن السودان ليس له أي تمثيل دبلوماسي في إسبانيا، وأن إسبانيا ليست لها سفير مقيم في السودان، وبالتالي فإن أحكام الفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٣ من القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦( لا تنطبق عليها.
    Dos Estados informaron de que habían adoptado las medidas apropiadas para cumplir las disposiciones del inciso b) del párrafo 3 y añadieron que, como no tenían representación diplomática en el Sudán ni el Sudán tenía representación diplomática en ellos, no era necesario que adoptaran medida alguna en cumplimiento del inciso a) del párrafo 3 de dicha resolución. UN وأفادت دولتان أنهما اتخذتا التدابير المناسبة امتثالا لما نصت عليه الفقرة ٣ )ب( وأوضحتا أيضا أنه، نظرا إلى أنه ليس لهما تمثيل دبلوماسي في السودان وليس للسودان تمثيل دبلوماسي في بلديهما، فإنه لا توجد إجراءات يلزم أن يتخذانها بموجب الفقرة ٣ )أ( من القرار.
    Se puede concertar dicho acuerdo cuando un Estado no tiene representación diplomática en un país extranjero en el que residen muchos de sus nacionales, o cuando un Estado cae bajo el " protectorado " de otro Estado; o, tras un estallido de hostilidades, cuando un beligerante deja en manos de un Estado neutral la protección de sus nacionales en un Estado enemigo. UN ويجوز إبرام هذا الاتفاق عندما لا يكون للدولة تمثيل دبلوماسي في بلد أجنبي يقيم فيه كثير من مواطنيها()؛ أو عندما تكون دولة ما خاضعة لنظام " الحماية " من جانب دولة أخرى()؛ أو في أعقاب اندلاع أعمال قتال فتعهد دولة محاربة عادة بحماية مواطنيها في دولة العدو إلى دولة محايدة().
    Los Estados Unidos también expresaron su voluntad de suspender sus amenazas nucleares y sus actos hostiles contra nuestro país, y la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos decidieron establecer representaciones diplomáticas en las capitales de la otra parte a fin de reducir las barreras al comercio y a la inversión, como un modo de avanzar hacia la normalización total de las relaciones políticas y económicas. UN وأعربت الولايات المتحدة أيضا عن استعدادها لوقف تهديداتها النووية وأعمالها العدائية ضد بلدنا، ووافقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة على إقامة تمثيل دبلوماسي في عاصمتي البلدين، وتخفيض حواجز التجارة والاستثمار، كخطوة نحو التطبيع الكامل للعلاقات السياسية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more