Bien, era un regalo de un paciente y resulta ser un ejercicio grandioso. | Open Subtitles | حسناً، كانت هذه هدية من مريض وتصادف أن كانت تمريناً رائعاً |
Podría ser un ejercicio de democracia consultiva que contribuyera a evitar problemas en el futuro. | UN | يمكن أن يكون المؤتمر تمريناً على الديمقراطية التشاورية التي من شأنها أن تمنع حدوث المشاكل في المستقبل. |
Además, esa iniciativa había sido un ejercicio importante que había ayudado a Mongolia a formular un plan de actividades para preparar el segundo ciclo del Mecanismo de Examen de la Aplicación. | UN | وعلاوة على ذلك، مثَّلت المبادرة تمريناً مهمًّا لكي تضع منغوليا خارطة طريق للتحضير للدورة الثانية لآلية استعراض التنفيذ. |
Ahora, escúchame. Esta será una práctica fácil. | Open Subtitles | والآن، أصغ إليّ سنجعلـه تمريناً سهلاً |
Fue una buena práctica, chicos. Nos veremos mañana. | Open Subtitles | ذلك كان تمريناً جيداً يا أطفال سنراكم هنا غداً |
Vamos, cariño, levántate. Es un incendio, no un simulacro. | Open Subtitles | هي ياعزيزتي ، انهضي انه حريق و ليس تمريناً |
Caballeros, quizá éste sea sólo un ejercicio... | Open Subtitles | السادة المحترمون، هذا قَدْ يَكُون فقط تمريناً بقدر ما إنّ وزارة الدفاعَ مَعْنيةُ، |
Será un ejercicio de utilidad para ti entablar conversación con una persona distinta a ti misma. | Open Subtitles | سيكون تمريناً جيداً لكِ أن تصنعي محادثة مع شخص لا تملكين معه أي شيء مشترك. |
- Dijo que era un ejercicio... para que me enfocara en el presente. | Open Subtitles | أخبرني أن ذلك كان بمثابة تمريناً... لكي أربط نفسي باللحظة الحاضرة. |
También se incluyó un ejercicio en grupo en que los participantes elaboraron curvas de costos para la mitigación y potenciales de mitigación para diversas políticas de mitigación de los gases de efecto invernadero (GEI) en un país ficticio. | UN | وتضمنت الوحدة أيضاً تمريناً جماعياً أعد فيه المشاركون دوال لتكاليف التخفيف وبينوا إمكانيات التخفيف التي تتيحها مختلف سياسات التخفيف من غازات الدفيئة في بلد مفترض؛ |
El módulo incluyó también un ejercicio en grupo en que los participantes elaboraron curvas de costos de la mitigación y los potenciales de mitigación de diversas políticas de reducción de los GEI en un país ficticio. | UN | وتضمنت الوحدة أيضاً تمريناً جماعياً أعد فيه المشاركون دوال تكاليف التخفيف وبينوا إمكانيات التخفيف التي تتيحها مختلف سياسات التخفيف من غازات الدفيئة في بلد مفترض؛ |
También incluyó un ejercicio en grupo en que los participantes elaboraron curvas de costos de la mitigación y los potenciales de mitigación de diversas políticas de reducción de los gases de efecto invernadero (GEI) en un país ficticio. | UN | وتضمنت تمريناً جماعياً وضع فيه المشاركون منحنيات كلفة التخفيف وإمكانات سياسات شتى للتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة في بلد مُفترض؛ |
Mi equipo mostró que tan solo un ejercicio puede mejorar tu habilidad de adaptación y concentración, y esa mejora en la concentración durará por lo menos dos horas. | TED | اكتشفت في مخبري، أنّ تمريناً واحداً بإمكانه أن يطوّر قدرتك على نقل وتركيز انتباهك، وهذا التحسّن في التركيز سيستمر على الأقل لساعتين. |
Ahora, vamos a intentar hacer un ejercicio de médiums. | Open Subtitles | الآن، سنجرب تمريناً في التوسط الروحاني |
- Eso no era... un ejercicio de un think tank. | Open Subtitles | - هذا لم يكن - هذا لم يكن تمريناً على معرفة التبعات |
Se trató de un ejercicio útil. | UN | وكان ذلك تمريناً مفيداً. |
Fue una buena práctica. | Open Subtitles | لقد كان تمريناً جيداً. |
Es práctica. | Open Subtitles | كان ذلك تمريناً |
Lleva algo de práctica. | Open Subtitles | هذا أخذ تمريناً |
Esto no es un simulacro. Repito, esto no es un simulacro. | Open Subtitles | هذا ليس تمريناً أكرر، هذا ليس تمريناً |
Chicos, prometo que esto no es un simulacro. | Open Subtitles | أقسمُ لكم يا رفاق أنّ هذا ليس تمريناً. |
No es un simulacro. Levántense. | Open Subtitles | هذا ليس تمريناً يافتيات انهضن |