"تمكين المرأة الريفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • empoderamiento de las mujeres rurales
        
    • empoderamiento de la mujer rural
        
    • empoderar a las mujeres rurales
        
    • que las mujeres rurales
        
    • rural Women Empowerment and
        
    • potenciación del papel de las mujeres rurales
        
    • potenciación de las mujeres rurales
        
    • que las mujeres de las zonas rurales
        
    • empoderar a la mujer rural
        
    • habilitación de la mujer rural
        
    En estos dos informes se señala que existe una auténtica falta de conocimiento acerca del efecto de las iniciativas para el empoderamiento de las mujeres rurales y las trabajadoras migratorias. UN ويبيّن هذا التقرير أن وجود نقص شديد في معرفة التأثير الذي تخلّفه مبادرات تمكين المرأة الريفية والعاملات المهاجرات.
    Informe del Secretario General sobre el empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales UN تقرير الأمين العام عن تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة
    Tema central: la función de la gobernanza y las instituciones con perspectiva de género en el empoderamiento de las mujeres rurales UN الموضوع الرئيسي: دور الحوكمة والمؤسسات المراعية للمنظور الجنساني في تمكين المرأة الريفية
    Dentro de sus estrategias para el empoderamiento de la mujer rural están: UN وتتضمن استراتيجيات تمكين المرأة الريفية ما يلي:
    2012: El empoderamiento de la mujer rural en relación con el cambio climático y la seguridad alimentaria UN 2012: تمكين المرأة الريفية فيما يتصل بتغير المناخ والأمن الغذائي
    El proyecto tiene por objeto empoderar a las mujeres rurales mediante su capacitación en competencias profesionales para que logren la independencia económica. UN ويهدف المشروع إلى تمكين المرأة الريفية من خلال تدريبها على اكتساب مهارات تحقق بها استقلالها الاقتصادي.
    Además, una ley estableció un fondo que permitirá que las mujeres rurales adquieran tierras. UN وفضلاً عن هذا فقد صدر قانون لينشئ صندوقاً يكفل تمكين المرأة الريفية من شراء الأرض.
    i) Tema prioritario: el empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales; UN ' 1` الموضوع ذو الأولوية: تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة؛
    El empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales UN تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة
    Empoderamiento de las mujeres rurales: el papel de la gobernanza y de instituciones sensibles a las cuestiones de género UN تمكين المرأة الريفية: دور الحوكمة والمؤسسات المراعية للمنظور الجنساني
    El presente informe examina las contribuciones de la gobernanza y de instituciones sensibles a las cuestiones de género al empoderamiento de las mujeres rurales. UN يبحث هذا التقرير مساهمات الحوكمة والمؤسسات المراعية للمنظور الجنساني في تمكين المرأة الريفية.
    Aplaudimos la decisión de la Comisión de centrarse en el empoderamiento de las mujeres rurales como tema prioritario del 56º período de sesiones de la Comisión. UN إننا نشيد بقرار اللجنة التركيز على مسألة تمكين المرأة الريفية باعتبارها البند الرئيسي في دورتها السادسة والخمسين.
    El empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales en Haití UN تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة في هايتي
    IHAN exhorta a los gobiernos, al sector privado y a las organizaciones no gubernamentales a impulsar el empoderamiento de las mujeres rurales. UN وتهيب الشبكة بالحكومات ومؤسسات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية أن تصبح عناصر مؤثرة في تمكين المرأة الريفية.
    Se han adoptado nuevas iniciativas para el empoderamiento de la mujer rural. UN واتُخذت مبادرات جديدة لصالح تمكين المرأة الريفية.
    empoderamiento de la mujer rural en el contexto de la globalización UN ثانيا - تمكين المرأة الريفية في سياق العولمة
    Labor realizada por el sistema de las Naciones Unidas para prestar apoyo al empoderamiento de la mujer rural y atender a sus necesidades específicas UN رابعا - الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لدعم تمكين المرأة الريفية وتلبية احتياجاتها الخاصة
    Es igualmente importante reforzar la capacidad técnica y administrativa de las autoridades locales de empoderar a las mujeres rurales. UN 23 - ومن المهم بنفس القدر تعزيز القدرات التقنية والإدارية للسلطات المحلية على تمكين المرأة الريفية.
    Consciente de la necesidad de que las mujeres rurales logren la capacidad de participar activamente en el desarrollo, así como de su necesidad de tener acceso a la educación, la salud, y a diversas organizaciones e instituciones de apoyo social y económico, UN وإذ تدرك الحاجة الى تمكين المرأة الريفية من الاشتراك بصورة نشطة في التنمية فضلا عن حاجتها للتمتع بسبل الحصول على التعليم والصحة وسبل وصولها الى مختلف منظمات ومؤسسات الدعم الاجتماعي والاقتصادي،
    rural Women Empowerment and Life Improvement Association UN رابطة تمكين المرأة الريفية وتحسين مستوى معيشتها
    9. Pide al Secretario General que informe a la Asamblea en su sexagésimo período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución, ocupándose de los diversos aspectos de la potenciación del papel de las mujeres rurales, en particular las repercusiones de los marcos de política macroeconómica sobre su situación. UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، متناولا مختلف أوجه تمكين المرأة الريفية بما في ذلك آثار أطر سياسات الاقتصاد الكلي على حالتها.
    8. Invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que tratan de cuestiones de desarrollo a que se ocupen de la potenciación de las mujeres rurales y sus necesidades específicas y las apoyen en sus programas y estrategias, inclusive en el contexto de la mundialización; UN 8 - تدعو المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المعنية بقضايا التنمية إلى أن تعالج في برامجها واستراتيجياتها تمكين المرأة الريفية واحتياجاتها الخاصة، بما في ذلك في سياق العولمة؛
    El Comité insta además al Estado Parte a que garantice que las mujeres de las zonas rurales tengan acceso a la atención de la salud, la educación, la justicia, el agua potable, la electricidad y la tierra, así como a proyectos de generación de ingresos. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تكفل تمكين المرأة الريفية من الحصول على الرعاية الصحية، والتعليم، والعدل، والمياه النظيفة، والكهرباء، والأراضي، والمشاريع المدّرة للدخل.
    Este documento ha destacado apenas tres problemas que es necesario enfrentar a fin de empoderar a la mujer rural. UN وسلطت هذه الوثيقة الأضواء على تحديات ثلاثة فحسب يلزم مواجهتها في إطار الجهود الرامية إلى تمكين المرأة الريفية.
    Actividades realizadas por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación para la habilitación de la mujer rural y la igualdad de género UN أنشطة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الرامية إلى تمكين المرأة الريفية وتحقيق المساواة بين الجنسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more