"تملكها نساء" - Translation from Arabic to Spanish

    • propiedad de mujeres
        
    • pertenecientes a mujeres
        
    • propiedad femenina
        
    • propiedad de la mujer
        
    , y más recientemente, comienza a incorporar estrategias para el apoyo financiero específico a la microempresa en propiedad de mujeres. UN وبدأت الحكومة مؤخرا النظر في امكانية ادخال استراتيجيات للدعم المالي موجهة تحديدا لفائدة المؤسسات الصغيرة التي تملكها نساء.
    Los Estados Unidos han establecido la capacidad financiera de las pequeñas empresas que son propiedad de mujeres concediéndoles microcréditos y préstamos mediante el programa de la Dirección de la Pequeña Industria y el Fondo de Instituciones Financieras de Desarrollo Comunitario. UN وعززت الولايات المتحدة القدرة المالية للأنشطة التجارية الصغيرة التي تملكها نساء بأن منحت ائتمانات وقروضا صغيرة عن طريق برنامج إدارة الأعمال التجارية الصغيرة وصندوق المؤسسات المالية للتنمية المجتمعية.
    La Oficina de la Pequeña Empresa garantizó que la pequeña, empresa al igual que las empresas de propiedad de mujeres o de minorías, estuviesen equitativamente representadas en el mundo empresarial de Nueva Jersey. UN وعمل المكتب المسؤول عن الأعمال التجارية الصغيرة على كفالة التمثيل العادل للمؤسسات الصغيرة والمؤسسات التي تملكها نساء والمملوكة من أقليات في جميع مجالات الأعمال التجارية في نيوجيرسي.
    Algunos estudios sobre el comercio en los Estados Unidos, por ejemplo, demuestran que los negocios pertenecientes a mujeres tienen una mayor tendencia a realizar exportaciones e importaciones que los demás. UN وتبين الدراسات الاستقصائية التجارية في الولايات المتحدة مثلا أن اﻷعمال التجارية التي تملكها نساء أكثر ميلا نوعا ما إلى التصدير والتوريد من سائر اﻷعمال التجارية.
    Los beneficiarios de esos fondos fueron pequeñas y medianas empresas, negocios, cooperativas e instituciones pertenecientes a mujeres. UN واستفاد من هذه الأموال مؤسسات صغيرة ومتوسطة وأعمال تجارية وتعاونيات ومؤسسات تملكها نساء.
    b) i) Número de préstamos concedidos a empresas de propiedad femenina UN (ب) ' 1` عدد القروض التي حصلت عليها المشاريع التجارية التي تملكها نساء
    Una ley del Estado de Nueva Jersey estableció como objetivo que se separara el 3% de todos los contratos estatales para concederlos a empresas que fueran propiedad de mujeres. UN وبموجب قانون جديد أصدرته ولاية نيوجيرسي تقرر تخصيص نسبة 3 في المائة من مجموع العقود التي تبرمها الولاية للأعمال التجارية التي تملكها نساء.
    Sería interesante saber cuántos establecimientos son propiedad de mujeres y si estas propietarias reciben los mismos subsidios que sus homólogos varones. UN وسيكون من المهم معرفة عدد الحيازات التي تملكها نساء وما إذا كانت المالكات يتلقين نفس الإعانات التي يتلقاها نظرائهن من الذكور.
    F.1 Porcentaje de empresas de propiedad de mujeres UN النسبة المئوية للشركات التي تملكها نساء
    El número total de pequeñas empresas propiedad de mujeres no se conoce pues muchas funcionan en el sector no estructurado y no están registradas. UN ومجموع عدد الأعمال التجارية الصغيرة التي تملكها نساء في ناميبيا غير معروف نظراً لأن الكثير من هذه الأعمال التجارية يجري بصورة غير رسمية وليس مسجلاً.
    Normas discriminatorias vetan a las mujeres en determinados trabajos, restringen el acceso al capital a las empresas propiedad de mujeres y limitan la capacidad de las mujeres de tomar decisiones jurídicas. UN وتمنع القواعد التمييزية المرأة من العمل في وظائف معينة وتحد من إمكانية حصول الشركات التي تملكها نساء على رأس المال، كما تحد من قدرة المرأة على اتخاذ قرارات قانونية.
    Entre los obstáculos para el desarrollo de negocios de propiedad de mujeres se cuentan un entorno reglamentario y económico adverso, infraestructura material y comercialización insuficientes, acceso limitado a la nueva tecnología y falta de capacitación profesional y administrativa. UN ٤٨ - ومن العوائق اﻷخرى التي تعترض تطور اﻷعمال التجارية التي تملكها نساء البيئة الاقتصادية والتنظيمية غير المواتية، وقلة الهياكل اﻷساسية المادية والتسويقية وصعوبة الوصول إلى التكنولوجيا الجديدة وعدم وجود تدريب مهني واداري.
    b) i) Número de préstamos concedidos a empresas propiedad de mujeres UN (ب) ' 1` عدد القروض التي حصلت عليها المشاريع التجارية التي تملكها نساء
    El Centro de Comercio de Palestina, con el apoyo del PNUD, integró la perspectiva de género en su sistema de gestión basada en los resultados, su manual administrativo y de personal, su manual de finanzas y su nuevo Código Ético, y puso en marcha una base de datos sobre las empresas de propiedad de mujeres. UN كما قام مركز التجارة الفلسطيني، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإدراج المنظورات الجنسانية ضمن نظامه للإدارة القائمة على النتائج، ودليله الإداري ودليله لشؤون الموظفين، والدليل المالي ومدونة الأخلاقيات التي وُضعت مؤخرا، كما وضع قاعدة بيانات للمشاريع التي تملكها نساء.
    Por ejemplo, cada dos años se otorga el Premio a las Mujeres Empresarias a las empresas propiedad de mujeres que se han beneficiado de los servicios de desarrollo empresarial del EMPRETEC, el Programa de Fomento de la Iniciativa Empresarial de la UNCTAD que funciona en 32 países en desarrollo. UN فجائزة سيّدات الأعمال تُمنح كل سنتين لمؤسسات أعمال تملكها نساء استفادت من خدمات تنمية المشاريع التي يقدِّمها برنامج الأونكتاد لتطوير المشاريع (برنامج إمبريتيك) الذي يعمل في 32 بلداً نامياً.
    Cuadro 5 Empresas pertenecientes a mujeres como porcentaje de todas las empresas e ingresos de los Estados Unidos, 1987 UN الجدول ٥ - مؤسسات اﻷعمال التجارية التي تملكها نساء كنسبة مئوية من جميع الشركات في الولايات المتحدة وايراداتها، ١٩٨٧
    En un estudio efectuado en 1992 se comprobó que la proporción de exportaciones realizadas por las pequeñas empresas pertenecientes a mujeres era mayor que la proporción correspondiente a las pequeñas empresas en general. UN واستنتجت دراسة استقصائية أجريت في عام ١٩٩٢ أن نسبة شركات التصدير في اﻷعمال التجارية الصغيرة التي تملكها نساء أعلى من نسبتها في مجموع الشركات الصغيرة عموما.
    Según las cifras más recientes del Departamento del Censo, de las empresas pertenecientes a mujeres estudiadas, el 7,5% dicen deber una parte de sus ingresos a las exportaciones, en comparación con el 6,1% de las empresas pertenecientes a hombres. UN وتفيد آخر أرقام دائرة التعداد أن ٧,٥ في المائة من اﻷعمال التجارية التي تملكها نساء والتي شملها الاستقصاء تحصل على جزء من ايراداتها من التصدير، مقابل ٦,١ في المائة في الشركات التي يملكها رجال.
    Desde el punto de vista de las características del sector, los pequeños negocios pertenecientes a mujeres son un elemento fundamental para el éxito de la reestructuración y el ajuste de la economía. UN ٥٣ - ومن منظور سمات هذا القطاع، تمثل اﻷعمال التجارية التي تملكها نساء عنصرا حيويا في نجاح إعادة الهيكلة والتكيف الاقتصاديين.
    b) i) Número de préstamos concedidos a empresas de propiedad femenina UN (ب) ' 1` عدد القروض التي حصلت عليها المشاريع التجارية التي تملكها نساء
    Muchas mujeres trabajan en los sectores agrícola y de la confección; agradecería recibir más datos sobre el número de empresas de propiedad de la mujer. UN وأشارت إلى أن كثيراً من النساء يعملن في القطاع الزراعي وقطاع الملابس؛ وقالت إنها ترحب بمزيد من البيانات عن عدد المؤسسات التجارية التي تملكها نساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more