"تمويل أنشطة إرهابية" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiación de actividades terroristas
        
    • financiar actividades terroristas
        
    Las disposiciones de la legislación sobre servicios financieros impedirán que se utilice a las Bahamas para la financiación de actividades terroristas. UN وستمنع أحكام تشريع الخدمات المالية من استخدام جزر البهاما في تمويل أنشطة إرهابية.
    Además, según nuestros archivos, no hay pruebas contra personas involucradas en la financiación de actividades terroristas. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد حتى اليوم، وفقا لملفاتنا، أي أدلة على الأفراد المتورطين في تمويل أنشطة إرهابية.
    Los órganos encargados de hacer cumplir la ley de la República de Belarús no han podido comprobar la existencia de ningún caso concreto de recaudación de fondos por parte de organizaciones sin fines de lucro en el territorio de Belarús para la financiación de actividades terroristas. UN ولا تشتمل سجلات وكالات إنفاذ القانون في جمهورية بيلاروس على أي حالات خاصة لقيام منظمات غير ربحيـة بجمع الأموال في أراضي بيلاروس من أجل تمويل أنشطة إرهابية.
    :: Disuadir a personas o entidades no identificadas, que, de lo contrario, podrían mostrarse dispuestas a financiar actividades terroristas; obligar a los terroristas a utilizar medios más costosos y menos eficaces o confiables para recaudar fondos; y UN - منع الجهات غير مصنفة من أن تتورط في تمويل أنشطة إرهابية من أجل تضييق الخناق على وصول الموارد المالية إلى الإرهابيين.
    Sin embargo, si las asociaciones aceptan fondos como pagos no en efectivo en sus cuentas y esos fondos se transmiten a un tercero, asimismo no en efectivo, el banco de que se trate podrá, en determinadas circunstancias, observar hechos que sugieran que la transferencia se destina a financiar actividades terroristas. UN إلا أنه، إذا قبلت الرابطة المتلقية الأموال كدفعات غير نقدية في حسابها وتم تحويل هذه الأموال إلى طرف ثالث على أساس غير نقدي، يكون بوسع المصرف الذي يوجد فيه الحساب، في ظل ظروف خاصة، أن يلاحظ وقائع تشير إلى أن التحويل قد تم لخدمة أغراض تهدف إلى تمويل أنشطة إرهابية.
    Reglamentará las cuestiones de la responsabilidad penal en el caso de personas naturales que tengan a su cargo la administración o supervisión de una entidad jurídica involucrada en la financiación de actividades terroristas. UN وسيختص هذا الجزء من المادة الجديدة بمسألة تحمل الأشخاص الطبيعيين للمسؤولية الجنائية عن إدارة أشخاص اعتباريين ضالعين في تمويل أنشطة إرهابية أو السيطرة على هؤلاء الأشخاص.
    El Equipo de Vigilancia también expresó su preocupación por la posibilidad de que se utilizaran sistemas alternativos de envío de remesas, como el hawala, por la falta de normas universales que rijan la circulación transfronteriza de divisas y por la explotación de organizaciones de beneficencia y otras organizaciones sin fines de lucro para la posible financiación de actividades terroristas. UN كما أعرب فريق الرصد عن انشغاله حيال إمكانية إساءة استعمال نظم التحويل البديلة، مثل نظام الحوالة، وعدم وجود نظم على الصعيد العالمي تحكم نقل العملات عبر الحدود، واستغلال المنظمات الخيرية وغيرها من المنظمات التي لا تهدف إلى الربح كوسيلة لإمكانية تمويل أنشطة إرهابية.
    Ha congelado cuentas bancarias pertenecientes a sospechosos de terrorismo extranjeros o nacionales con vínculos con importantes organizaciones terroristas o administradas por ellos, incluidas cuentas vinculadas al Grupo Internacional Barakat, responsable de haber participado en la financiación de actividades terroristas. UN وجمّدت الحسابات المصرفية التي يملكها ويديرها أجانب أو أشخاص محليون مشتبه في ضلوعهم في الإرهاب ولهم صلات بتنظيمات إرهابية كبرى، بما في ذلك حسابات مرتبطة بمجموعة بركات الدولية، التي اكتشف أنها ضالعة في تمويل أنشطة إرهابية.
    Recordando el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, aprobado el 9 de diciembre de 1999 por la Asamblea General de las Naciones Unidas, en el que se insta a los Estados Partes a que extraditen a las personas implicadas en la financiación de actividades terroristas y que adopten las medidas pertinentes para investigar operaciones financieras sospechosas, UN وإذ يشير إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، والتي تلزم كل الدول المتعاقدة بتسليم الأشخاص المتورطين في تمويل أنشطة إرهابية واتخاذ تدابير للتحقيق في المعاملات المالية المشبوهة،
    El decreto 95.11, de 25 de febrero de 1995, se complementa con el decreto 97.03, de 19 de febrero de 1997, sobre la utilización abusiva de los fondos recaudados por las organizaciones de beneficencia y extiende las penas a toda persona que se presuma responsable de utilizar el producto de las recaudaciones de fondos a los efectos de financiación de actividades terroristas. UN ويكمل الأمر 97-03 المؤرخ 19 شباط/فبراير 1997 بشأن إساءة استعمال الأموال المجمَّعة من قِبل المنظمات الخيرية الأمر 95-11 المؤرخ 25 شباط/فبراير 1995 ويفرض عقوبات على كل شخص يعتبر مسؤولا عن استعمال المبالغ المجموعة لأغراض تمويل أنشطة إرهابية.
    No obstante, las transacciones que están destinadas a financiar actividades terroristas pero no conlleven el producto de actividades ilícitas no caen dentro de la obligación de informar prevista en la Ley de Prevención de la Delincuencia Organizada. UN 3 - غير أن المعاملات التي يقصد بها تمويل أنشطة إرهابية ولا تشمل عائدات مستمدة من أنشطة غير مشروعة، لا تقع ضمن واجب الإبلاغ بموجب قانون منع الجريمة المنظمة.
    J. Los Estados deberían considerar la posibilidad de aprobar disposiciones relativas a la confiscación del producto del delito a fin de evitar que los fondos obtenidos por medio de actividades ilícitas sean utilizados para financiar actividades terroristas. UN ياء - أن تنظر الدول في اللجوء إلى مصادرة عائدات العمليات الإجرامية للحؤول دون استخدام الأموال التي يتم الحصول عليها من خلال أنشطة غير مشروعة في تمويل أنشطة إرهابية.
    - En ambos eventos se consideró con especial interés la octava Recomendación especial del GAFI que refiere a los controles sobre las organizaciones sin fines de lucro, cuyos fondos podrían ser desviados para financiar actividades terroristas. UN - وفي كلتا المناسبتين، جرى النظر باهتمام خاص في التوصية الخاصة الثامنة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، التي تشير إلى وضع ضوابط على المنظمات غير الربحية التي يمكن تحويل مسار أموالها نحو تمويل أنشطة إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more