"تمويل اﻷمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiación de las Naciones
        
    • finanzas de las Naciones
        
    • financiamiento de las Naciones
        
    • fondos de las Naciones
        
    • las finanzas de
        
    Estamos seguros de que esto no obstaculizará en modo alguno la reforma general del sistema de financiación de las Naciones Unidas. UN ونحن على ثقة بأن هذا اﻷمر لن يعوق بأي صورة من الصور الاصلاح الشامل لنظام تمويل اﻷمم المتحدة.
    Debe conseguirse una mayor disciplina en la financiación de las Naciones Unidas. UN كما يجب أن يحقق انضباط أكبر في تمويل اﻷمم المتحدة.
    La financiación de las Naciones Unidas debe basarse en el principio de que todos tenemos que compartir el peso de la carga. UN وينبغي أن يستند تمويل اﻷمم المتحدة أساسا الى مبدأ تشاطر اﻷعباء.
    Al respecto, el informe del Grupo independiente de asesoramiento sobre financiación de las Naciones Unidas constituye un buen punto de partida, como también las demás propuestas que se han formulado. UN ويوفر تقرير الفريق الاستشاري المستقل عن تمويل اﻷمم المتحدة نقطة انطلاق جيدة في هذا الصدد، شأنه في ذلك شأن المقترحات العديدة المقدمة من جهة أخرى.
    Para que funcione este tipo de multilateralismo es necesario que las finanzas de las Naciones Unidas tengan una base sólida, sostenible y equitativa. UN ولكي ينجح هذا النوع من التعددية، يجب أن تقوم جوانب تمويل الأمم المتحدة على أساس سليم ومستدام وعادل.
    La reforma debe abarcar también la financiación de las Naciones Unidas. UN ويجب أيضا أن يتسع اﻹصلاح ليشمل تمويل اﻷمم المتحدة.
    El problema sólo puede resolverse si los Estados Miembros participan activamente en las negociaciones en curso para fortalecer y reformar la financiación de las Naciones Unidas y se abstienen de tomar medidas unilaterales. UN ولا سبيل الى حل المشكلة إلا إذا شاركت الدول اﻷعضاء بنشاط في المفاوضات الجارية الرامية الى تدعيم تمويل اﻷمم المتحدة وإصلاحــــه، والعزوف عن اتخاذ إجراءات من جانب واحد.
    Hay que lograr una mayor disciplina en la financiación de las Naciones Unidas. UN وينبغي تحقيق انضباط أكبر في ميدان تمويل اﻷمم المتحدة.
    Por otra parte, es necesario que se consolide la financiación de las Naciones Unidas para que puedan emprenderse esas operaciones. UN ومن المهم أيضا تدعيم تمويل اﻷمم المتحدة حتى يمكن للمنظمة أن تضطلع بهذه العمليات.
    Al mismo tiempo, la financiación de las Naciones Unidas debe reflejar la capacidad de pago de los Estados. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن يعكس تمويل اﻷمم المتحدة قدرة كل دولة على الدفع.
    Respaldamos, en ese marco, el principio según el cual la financiación de las Naciones Unidas debe ser parte integrante del proceso de reforma. UN ونحن نؤيد المبدأ الذي يقضي بوجوب أن يكون تمويل اﻷمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من عملية اﻹصلاح.
    Permítaseme decir también que, al tiempo que tenemos en cuenta los objetivos de las Naciones Unidas según se expresan en el Artículo 1 de la Carta, también es importante que tomemos medidas colectivas eficaces para la financiación de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أيضا أن أقول هنا إننا إذ نأخذ في الاعتبار مقاصد اﻷمم المتحدة كما تنص عليها المادة ١ من الميثاق، فمن اﻷهمية بمكان أيضا أن نتخذ تدابير فعالة وجماعية من أجل تمويل اﻷمم المتحدة.
    En febrero de 1993, la Fundación Ford publicó el informe del grupo consultivo independiente sobre la financiación de las Naciones Unidas, patrocinado por ella. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، صدر تقرير الفريق الاستشاري المستقل الذي ترعاه مؤسسة فورد، عن تمويل اﻷمم المتحدة.
    Por otra parte, sería apropiado colocar, en el sector de la Sede reservado al público, un panel que presentara la financiación de las Naciones Unidas y la labor de la Comisión de Cuotas, en el que figurase un retrato de su ex Presidente, el Embajador Ali. UN ومن المحبذ وضع لوحة في المكان المخصص للجمهور في المقر، تشير إلى تمويل اﻷمم المتحدة وإلى عمل لجنة الاشتراكات، وتدرج فيها صورة لرئيسها السابق، السفير علي.
    Se pidió a los organismos que suministraran por separado los datos requeridos respecto de todas las fuentes de financiación de las Naciones Unidas y del PNUD. UN وطلب من الوكالات أن تقدم البيانات المحددة بالنسبة لجميع مصادر تمويل اﻷمم المتحدة وتمويل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بصورة منفصلة.
    La Asamblea, mediante sus grupos de trabajo de composición abierta, sigue ocupándose de todos estos problemas, especialmente de la financiación de las Naciones Unidas y de los asuntos relacionados con el desarrollo. UN والجمعيــة، مـــن خــلال أفرقتها العاملة المفتوحة العضوية، لا تزال تبقي هـــذه المشاكـــل قيـــد نظرها، ولا سيما تمويل اﻷمم المتحدة والمسائل المتصلة بالتنمية.
    Esa disminución se puede atribuir, en gran medida, a las variaciones registradas en la financiación de las Naciones Unidas, que han dejado de lado las operaciones de proyectos para concentrarse en un criterio programático. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى حد كبير إلى التغيرات في تمويل اﻷمم المتحدة، التي اتسمت بالانتقال من العمليات القائمة على مشاريع إلى نهج برنامجي.
    También exhorto a las economías emergentes a que asuman su parte de responsabilidad por la sostenibilidad de las finanzas de las Naciones Unidas. UN وأحث أيضا الاقتصادات الناشئة على أن تتحمل نصيبها من المسؤولية عن استدامة تمويل الأمم المتحدة.
    “El financiamiento de las Naciones Unidas es algo así como el esfuerzo de tener que proveer para la subsistencia de una familia numerosa, disponiendo para ello de recursos muy modestos. UN " إن تمويل اﻷمم المتحدة يشبه الى حد ما الجهد الرامي الى إعاشة أسرة كبيرة بموارد متواضعة للغاية.
    Principales receptores de fondos de las Naciones Unidas UN العشـرون - أكبر المستفيدين من تمويل الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more