* Identificación y movilización de fuentes de financiación nuevas e innovadoras con objeto de ampliar la base de financiación de la CLD; y | UN | :: تعيين وتعبئة مصادر تمويل جديدة ومبتكرة لتوسيع قاعدة تمويل اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
C. Fuentes de financiación nuevas e innovadoras: programas estratégicos 80 - 98 23 | UN | جيم - مصادر تمويل جديدة ومبتكرة: البرامج الاستراتيجية 80 -98 19 |
Como ha sido difícil para los países desarrollados incrementar las corrientes financieras a través de la asistencia oficial para el desarrollo, se está procurando complementar la asistencia mediante fuentes de financiación nuevas e innovadoras. | UN | وحيث تواجه البلدان المتقدمة صعوبة في زيادة التدفقات المالية الموجهة من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية، فإنه يجري إكمالها بمصادر تمويل جديدة ومبتكرة. |
Las alternativas podrían incluir una evaluación de mecanismos de financiación nuevos e innovadores. | UN | ويمكن أن تشمل هذه البدائل تقييما ﻵليات تمويل جديدة ومبتكرة. |
g) Pedir al MM que aumente su capacidad de estudiar fuentes, instrumentos y mecanismos de financiación nuevos e innovadores que puedan utilizarse para atender las cuestiones relacionadas con la Convención; | UN | (ز) أن يطلب إلى الآلية العالمية أن تعزز قدرتها على استكشاف مصادر تمويل جديدة ومبتكرة وأدوات وآليات تمويل يمكن تطبيقها لمعالجة الشواغل التي تتناولها الاتفاقية؛ |
h) Estudiando mecanismos de financiación nuevos e innovadores y fortaleciendo y ampliando los establecidos, cuando proceda, ya que pueden contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | (ح) بحث إمكانية إنشاء آليات تمويل جديدة ومبتكرة وتعزيز الآليات القائمة وتوسيع نطاقها، حسب الاقتضاء، نظرا لما تنطوي عليه من إمكانية للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Grupo se centrará en particular en la necesidad de fuentes de financiación nuevas e innovadoras a largo plazo, con el fin de llenar el déficit existente en la financiación internacional del clima. | UN | وسيركز الفريق بشكل خاص على الحاجة إلى مصادر تمويل جديدة ومبتكرة وطويلة الأجل، من أجل سد الفجوة في التمويل الدولي في مجال المناخ. |
27. Junto con el MM, la secretaría aplicará la estrategia común de recaudación de fondos y estudiará fuentes de financiación nuevas e innovadoras. | UN | 27- وسوف تنفذ الأمانة مع الآلية العالمية استراتيجية مشتركة لجمع الأموال واستكشاف مصادر تمويل جديدة ومبتكرة. |
Se sugirió que se celebraran reuniones entre períodos de sesiones, o bien con carácter oficioso, para debatir la Iniciativa de 20/20 y la movilización de fuentes de financiación nuevas e innovadoras. | UN | ٦٨ - واقترح عقد اجتماعات فيما بين الدورات أو عقد اجتماعات غير رسمية لمناقشة مبادرة ٢٠/٢٠ وتعبئة مصادر تمويل جديدة ومبتكرة. |
Se sugirió que se celebraran reuniones entre períodos de sesiones, o bien con carácter oficioso, para debatir la Iniciativa 20/20 y la movilización de fuentes de financiación nuevas e innovadoras. | UN | ٦٥٢ - واقترح عقد اجتماعات فيما بين الدورات أو عقد اجتماعات غير رسمية لمناقشة مبادرة ٢٠/٢٠ وتعبئة مصادر تمويل جديدة ومبتكرة. |
La secretaría ha continuado adoptando una serie de medidas para la movilización de recursos, que oscilan desde la mejora de las relaciones con los donantes para encontrar fuentes de financiación nuevas e innovadoras o enlaces con fondos y mecanismos de financiación especiales. | UN | 2 - واصلت الأمانة استكشاف شتى الطرق لتعبئة الموارد تراوحت ما بين تعزيز العلاقات مع المانحين إلى إيجاد موارد تمويل جديدة ومبتكرة أو روابط مع صناديق خاصة وآليات تمويل. |
h) Estudiando mecanismos de financiación nuevos e innovadores y fortaleciendo y ampliando los establecidos, cuando proceda, ya que pueden contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | (ح) بحث إمكانية إنشاء آليات تمويل جديدة ومبتكرة وتعزيز الآليات القائمة وتوسيع نطاقها، حسب الاقتضاء، نظرا لما تنطوي عليه من إمكانية للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esa asistencia también se podría complementar con fuentes nuevas e innovadoras de financiación. | UN | ويمكن لتلك المساعدة أيضا أن تقدم عن طريق مصادر تمويل جديدة ومبتكرة. |