"تمويل عمليات حفظ" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiación de las operaciones de mantenimiento de
        
    • de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de
        
    • financiar las operaciones de mantenimiento de
        
    • financiamiento de las operaciones de mantenimiento de
        
    • financiación del mantenimiento de
        
    • la financiación de operaciones de mantenimiento de
        
    • financiación de las actividades de mantenimiento de
        
    • para las operaciones de mantenimiento de
        
    • financiación de diecisiete operaciones de mantenimiento de
        
    Contrariamente a lo manifestado en alguna oportunidad en los últimos tiempos la Asamblea General ha adoptado medidas decisivas en lo que respecta a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وذكرت أن الجمعية العامة اتخذت اجراءات سريعة في الماضي القريب بشأن تمويل عمليات حفظ السلم، خلافا لما يزعم أحيانا.
    Luego, la Comisión puede retomar la cuestión cuando analice en conjunto el tema de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبالتالي يمكن للجنة أن تعود الى المسألة في سياق نظرها الشامل في مسألة تمويل عمليات حفظ السلم.
    Esa decisión ha estado precedida de un largo debate sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن هذا المقرر سبقه نقاش مستفيض حول تمويل عمليات حفظ السلم.
    Ahora bien, actualmente, funciones como las de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se financian en su totalidad con cargo a la cuenta de apoyo. UN ولكننا نلاحظ اليوم أن هناك وظائف، مثل وظائف شعبة تمويل عمليات حفظ السلم، ممولة بالكامل من حساب الدعم.
    Proporcionar capacitación al personal de las misiones en la esfera de las finanzas junto con la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN توفير التدريب لموظفي البعثات في المجال المالي بالمشاركة مع شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    ii) Determinación de las cuotas de los Estados Miembros al presupuesto ordinario y para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz UN ' ٢ ' تقدير اشتراكات الدول اﻷعضاء في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفي تمويل عمليات حفظ السلم
    Cuando esta falta de disciplina afecta la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, impone una carga adicional a los países que contribuyen con tropas. UN فعندما يؤثر هذا الافتقار إلى الانضباط عل تمويل عمليات حفظ السلام، فإنه يضع عبئا إضافيا على عاتق الدول المساهمة بقوات.
    Es necesario que se reforme todo el sistema de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN بل أن نظام تمويل عمليات حفظ السلم بكامله هو بحاجة الى إصلاح.
    Aunque la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz es una responsabilidad colectiva, a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad incumbe una responsabilidad especial. UN وعلى الرغم من أن تمويل عمليات حفظ السلم مسؤولية جماعية، فإنه تقع على عاتق اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة.
    La financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz es responsabilidad colectiva de todos los Estados Miembros, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas. UN فمسألة تمويل عمليات حفظ السلم هي، وفقا للميثاق، مسؤولية جماعية للدول اﻷعضاء كافة.
    En el momento actual, la mora de Belarús en relación con la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz ha llegado a ser de 42.859.861 dólares. UN وفي الوقت الراهن، تبلغ متأخرات بيلاروس في تمويل عمليات حفظ السلم ٨٦١ ٨٥٩ ٤٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La Comisión Consultiva también presenta informes sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا تقارير عن تمويل عمليات حفظ السلام.
    La República Checa apoya no sólo la reforma de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, sino de todo el sistema de financiación de las Naciones Unidas. UN والجمهورية التشيكية تؤيد إصلاح أسلوب تمويل عمليات حفظ السلام، بل وتؤيد أيضا إصلاح كل نظام التمويل في اﻷمم المتحــدة.
    Se estima que se necesita una consignación de 40.000 dólares para mantener el mismo nivel de viajes de personal de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a las zonas de las misiones. UN يقدر مبلغ مستوى المواصلة اللازم لسفر الموظفين من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام الى مناطق البعثات ﺑ ٠٠٠ ٤٠ دولار.
    DIVISIÓN de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de LA PAZ, OFICINA DE PLANIFICACIÓN DE PROGRAMAS, PRESUPUESTO Y CONTADURÍA GENERAL UN شعبة تمويل عمليات حفظ السلام، مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    El Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responde a preguntas que se le formulan. UN ورد مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام على اﻷسئلة المطروحة.
    El Director Adjunto de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hace una declaración. UN وأدلى ببيان نائب مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام.
    El Oficial a cargo de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presenta el informe del Secretario General. UN عرض الموظف المسؤول بشعبة تمويل عمليات حفظ السلام تقرير اﻷمين العام.
    El Presidente de la Comisión Consultiva y el Oficial a cargo de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responden a las preguntas que se han formulado UN رد رئيس اللجنة الاستشارية والموظف المسؤول بشعبة تمويل عمليات حفظ السلام على اﻷسئلة المطروحة.
    El problema de cómo financiar las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se está volviendo cada vez más grave, ya que en los últimos años las operaciones han aumentado muy rápidamente, tanto en número como en complejidad. UN إن مشكلة كيفية تمويل عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة تزداد خطورة مع تزايد العمليات تتزايد بسرعة، سواء من حيث العدد أو التعقد، في السنوات اﻷخيرة.
    Su delegación espera recibir ese informe, que influirá mucho en la posición que adopte en el futuro su Gobierno respecto del financiamiento de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويتطلع وفده لذلك التقرير، والذي سيكون له أثر كبير بالنسبة لموقف حكومته في المستقبل بشأن تمويل عمليات حفظ السلم.
    Por la misma razón, los miembros permanentes deben continuar teniendo responsabilidades especiales en la financiación del mantenimiento de la paz. UN وللسبب نفسه، يجب على اﻷعضاء الدائمين أن يواصلوا تحمل مسؤوليات خاصة عن تمويل عمليات حفظ السلم.
    Argelia considera que en resoluciones sobre la financiación de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas no se deben abordar cuestiones relacionadas con las responsabilidades de funcionarios. UN وقال إن وفده يرى أن القرارات المتعلقة بمسائل تمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، لا ينبغي أن تتطرق إلى مسائل متصلة بالمهام الوظيفية لمختلف الموظفين.
    Prestar servicios sustantivos a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Quinta Comisión de la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con la financiación de las actividades de mantenimiento de la paz. UN تقديم الخدمات الفنية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة في مسائل تمويل عمليات حفظ السلام.
    Hay un vínculo directo entre la disponibilidad de fondos suficientes para las operaciones de mantenimiento de la paz y la capacidad de la Organización para resolver conflictos y mantener la paz y la seguridad en el mundo. UN وثمة صلة مباشرة بين كفاية تمويل عمليات حفظ السلام وقدرة المنظمة على فض النزاعات والحفاظ على السلام والأمن في العالم.
    La Asamblea General, de conformidad con el marco establecido en su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la financiación de diecisiete operaciones de mantenimiento de la paz_ UN إن الجمعية العامة، وفقا لﻹطار المحدد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٧٢٢، المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل عمليات حفظ السلم السبع عشرة)١( وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة الميزانية ذوي الصلة)٢(، وإذ توافق على الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more