financiación del FMAM para actividades de apoyo | UN | تمويل مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية: |
Este servicio se basa en el buen desempeño del PNUD como agente para la financiación del FMAM. | UN | ويستند مرفق الكربون في نشاطه إلى نجاح دور البرنامج الإنمائي كوسيط في مجال تمويل مرفق البيئة العالمية. |
De los 40 países informantes que solicitaron la financiación del FMAM: | UN | ومن أصل 40 بلدا مُبلِّغا طلب تمويل مرفق البيئة العالمية: |
El nivel de financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha distado mucho de ser adecuado. | UN | ومستوى تمويل مرفق البيئة العالمية أبعد من أن يكون كافيا. |
fondos del FMAM por un total de 528 millones de dólares en subvenciones se han asignado a proyectos concernientes al cambio climático y a la preparación de proyectos dentro y fuera del mecanismo financiero. | UN | وأتيح تمويل مرفق البيئة العالمية الذي بلغ مجموعه ٨٢٥ مليون دولار أمريكي في شكل منح من داخل اﻵلية المالية وخارجها لتمويل وإعداد المشاريع المتعلقة بتغير المناخ. |
y Aumento de los fondos asignados por el FMAM para atender a las preocupaciones de la CLD | UN | إتاحة زيادة تمويل مرفق البيئة العالمية لمعالجة الشواغل المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لمكافحة التصحر |
Valora la importancia de la financiación del FMAM para las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y se muestra complacida por las conversaciones en curso entre la ONUDI y el Gobierno de Dinamarca en materia de contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وقالت إنها تقدر أهمية تمويل مرفق البيئة العالمية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو، وترحب بالمناقشات الجارية بين اليونيدو والحكومة الدانمركية في مجال الملوثات العضوية الثابتة. |
41. En la figura 2 se muestra la distribución de la financiación del FMAM y la cofinanciación para proyectos regulares de 1991 a 2004. | UN | 41- ويبين الشكل 2 توزيع تمويل مرفق البيئة العالمية والتمويل المشترك للمشاريع الكاملة من عام 1991 إلى عام 2004. |
Este servicio se basa en el buen desempeño del PNUD como agente para la financiación del FMAM. | UN | ويستند مرفق الكربون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نجاح دور البرنامج الإنمائي كوسيط في مجال تمويل مرفق البيئة العالمية. |
Acogiendo con satisfacción asimismo la inclusión de los proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura como posibles beneficiarios de la financiación del FMAM en el marco de la estrategia para la esfera del cambio climático, | UN | وإذ يرحب كذلك بـتأهيل مشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة للحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية في إطار استراتيجية مجالات العمل الرئيسية لتغير المناخ، |
Esta cooperación ha producido hasta la fecha un asesoramiento coordinado a los países acerca del acceso a la financiación del FMAM, y a la realización de actividades conjuntas. | UN | وأدى هذا التعاون حتى الآن إلى تقديم مشورة منسقة للبلدان بشأن الوصول إلى تمويل مرفق البيئة العالمية وتنظيم المناسبات المشتركة. |
5.3.04 Ha aumentado la financiación del FMAM disponible para cuestiones de interés en el ámbito de la CLD. | UN | 5-3-4 زيادة تمويل مرفق البيئة العالمية المتاح لمواجهة شواغل الاتفاقية. |
Las Partes no estaban seguras de cuál de las opciones de financiación del FMAM para actividades de apoyo debían solicitar, ni tenían claro cuáles eran las diferencias en los procedimientos y plazos. | UN | :: لم تكن الأطراف متأكدة من الخيار الذي عليها أن تقدم طلباً في إطاره من أجل الحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية، كما لم تكن الاختلافات في الإجراءات والأطر الزمنية واضحة. |
80. Muchas Partes reconocieron que el proceso de financiación del FMAM para actividades de apoyo era demasiado largo y complejo y debía mejorarse. | UN | 80- وأقرت أطراف عديدة بأن عملية تمويل مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية عمليةٌ طويلة ومعقدة للغاية وينبغي تحسينها. |
Los Inspectores opinan que el PNUMA debe tomar la iniciativa de contribuir a definir una metodología común para ayudar a las partes en los AMUMA a conseguir un mayor acceso a la financiación del FMAM. | UN | ويرى المفتشان أنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يتولى الريادة في الإسهام في تحديد منهجية مشتركة لمساعدة الأطراف في الاتفاقات البيئية على كسب فرص أوسع للحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية. |
c) El monto de la financiación del FMAM teniendo en cuenta la tónica de la financiación relativa al medio ambiente mundial; | UN | (ج) مقدار تمويل مرفق البيئة العالمية في سياق اتجاهات التمويل الخاص بالبيئة العالمية؛ |
La delegación de Côte d ' Ivoire elogia a la Secretaría por su incansable labor por obtener recursos para los programas de cooperación técnica y para que la ONUDI tenga acceso directo a la financiación del FMAM. | UN | 56- وأشارت إلى أن وفد بلدها يرحّب بالجهود الدؤوبة التي تبذلها الأمانة من أجل تعبئة الموارد اللازمة لبرامج التعاون التقني، وبحصول اليونيدو مباشرة على تمويل مرفق البيئة العالمية. |
En ese contexto, destacó el proyecto actual del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente de financiación para la ordenación sostenible de los bosques en los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con cubierta forestal reducida, que también contaría con financiación del FMAM. | UN | وفي ذلك السياق، أكد على المشروع الذي ينفذه حالياً منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تيسير تمويل الإدارة المستدامة للغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، الذي سيستفيد أيضاً من تمويل مرفق البيئة العالمية. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo que reúnen las condiciones para recibir financiación del FMAM han recibido asignaciones financieras en el marco de la cuarta y la quinta reposición del FMAM. | UN | 19 - وتلقت الدول الجزرية الصغيرة النامية المؤهلة للاستفادة من تمويل مرفق البيئة العالمية مخصصات مالية بموجب العمليتين الرابعة والخامسة لتجديد موارد المرفق. |
Enmienda 4: Actualizar los criterios de admisibilidad para recibir financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | التعديل 4: تحديث معايير الأهلية للحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية |
El PNUD ha preparado 20 iniciativas de adaptación (con participación de 46 países de África, Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe, Europa Oriental y Asia Central y los Estados Árabes) por un valor total de 160 millones de dólares, de los que unas dos terceras partes están cofinanciados y un tercio proceden de fondos del FMAM. | UN | وقد اتخذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 20 مبادرة تستهدف التكيف وتشمل 46 بلدا (من بينها بلدان في أفريقيا، وآسيا، والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الشرقية، وآسيا الوسطى، والدول العربية)، وتبلغ تكلفتها 160 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، استُمد نحو ثلثيها من التمويل المشترك ونحو الثلث من تمويل مرفق البيئة العالمية. |
5.3.J2. Aumento de los fondos asignados por el FMAM para atender a las preocupaciones de la CLD | UN | 5-3- م2- أن يزيد تمويل مرفق البيئة العالمية المتاح للاستجابة لشواغل الاتفاقية |
Sin embargo, es preciso señalar que en la región, en particular en los pequeños Estados insulares en desarrollo, no se han aprovechado los recursos del FMAM en la medida en que cabría hacerlo. | UN | إلا أنه ينبغي الإشارة إلى أن استيعاب تمويل مرفق البيئة العالمية في المنطقة، لا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية، قد ظل دون المستوى المتوقع. |
financiación que destinará el Fondo a la aplicación de la Convención? 51 - 54 15 | UN | كيــف ستتحدد معــدلات تمويل مرفق البيئة العالمية من أجل تنفيذ الاتفاقية؟ |