"تمويل مشاريع" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiación de proyectos
        
    • financiar proyectos
        
    • financiación de los proyectos
        
    • financiar los proyectos
        
    • financiamiento de proyectos
        
    • la financiación de
        
    • financiado proyectos
        
    • financiación para los proyectos
        
    • financia proyectos
        
    • financiando proyectos
        
    • fondos para proyectos de
        
    • cofinanciar proyectos de
        
    • proyectos de financiación
        
    • cofinanciación de proyectos
        
    • financiación para proyectos de
        
    Kazajstán agradece enormemente la financiación de proyectos en el Asia central, que cuenta con el segundo mayor nivel de financiación a nivel mundial. UN وتقدر كازاخستان تقديراً عالياً تمويل مشاريع في وسط آسيا، وهو ما يرقى إلى ثاني أكبر مستوى تمويلي على نطاق العالم.
    El nuevo plan estratégico se centra en la capacidad relativa de la OMS, por ejemplo promoción y apoyo técnico para organizaciones no gubernamentales, en vez de financiación de proyectos específicos. UN وتركز الخطة الاستراتيجية الجديدة المشار إليها أعلاه على جوانب القوة النسبية لدى المنظمة، مثل الدعوة وتقديم الدعم التقني للمنظمات غير الحكومية، بدلا من تمويل مشاريع مفردة.
    Esa suma permitirá financiar proyectos de desarme químico, fundamentalmente en la Federación de Rusia. UN وسيتيح هذا المبلغ تمويل مشاريع نزع السلاح الكيميائي، لاسيما في الاتحاد الروسي.
    Algunas delegaciones dijeron que no podían financiar proyectos polémicos y que contravenían las políticas de sus gobiernos. UN وذكرت بعض الوفود أنها لا تستطيع تمويل مشاريع مثيرة للجدل في طبيعتها وتتعارض مع سياسات حكوماتهم.
    En la financiación de los proyectos de reducción de desastres hay dos tendencias principales, a saber: UN وهناك توجهان في تمويل مشاريع الحد من الكوارث، هما:
    Subrayaron además la importancia de financiar los proyectos existentes del sector del transporte, en particular los relacionados con el desarrollo de los corredores de transporte paneuropeos. UN كما أكدوا أهمية دور تمويل مشاريع قطاعات النقل القائمة ولا سيما المتعلقة بتطوير ممرات النقل للدول الأوروبية.
    Pese a ello, el PNUD sigue siendo la fuente más importante de financiación de proyectos de cooperación técnica ejecutados por las comisiones regionales. UN وعلى الرغم من الانخفاض، يظل البرنامج الانمائي يمثل أكبر مصدر من مصادر تمويل مشاريع التعاون التقني التي تنفذها اللجان الاقليمية.
    Sin embargo, la finalidad para la cual se había destinado el fondo originalmente seguía siendo la misma, es decir, la financiación de proyectos concretos. UN ومع ذلك، ظل الغرض الذي منح المبلغ من أجله في اﻷصل هو نفسه، أي تمويل مشاريع محددة.
    Situación de la financiación de proyectos de la CODAM por sectores UN مركز تمويل مشاريع المجتمع الانمائي للجنوب اﻷفريقي بحسب القطاعات
    El FIDA y el BIsD también colaboraron en la financiación de proyectos en los países miembros de la OCI. UN ٧٦ - ويتعاون أيضا الصندوق مع البنك اﻹسلامي للتنمية في تمويل مشاريع في البلدان اﻷعضاء بالمنظمة.
    También tomó nota del papel cada vez más importante que desempeñaba el Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la financiación de proyectos de energía relacionados con las tecnologías ecológicamente racionales. UN وأحاطت علما أيضا بتنامي دور مرفق البيئة العالمية في تمويل مشاريع الطاقة التي تضم تكنولوجيات سليمة بيئيا.
    En la Arabia Saudita, sin embargo, el sector privado ha comenzado a participar en la financiación de proyectos energéticos. UN بيد أن القطاع الخاص في المملكة العربية السعودية قد بدأ في المشاركة في تمويل مشاريع الطاقة الكهربائية.
    Además, las empresas conjuntas y los instrumentos del mercado de capital modificados para financiar proyectos de ordenación sostenible de los bosques brindan son prometedoras perspectivas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المؤسسات المشتركة وأدوات السوق الرأسمالية التقليدية المعدلة المستخدمة في تمويل مشاريع اﻹدارة المستدامة للغابات تبشر بنتائج طيبة.
    El Secretario General en un informe sobre el tema recomendó establecer un servicio de diversificación para financiar proyectos y programas de diversificación. UN وقد أوصى اﻷمين العام في تقرير عن هذا الموضوع بإنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية من أجل تمويل مشاريع وبرامج التنويع.
    En un informe sobre el tema, el Secretario General recomendó establecer un servicio de diversificación para financiar proyectos y programas de diversificación. UN وقد أوصى اﻷمين العام في تقرير عن هذا الموضوع بإنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية من أجل تمويل مشاريع وبرامج التنويع.
    La cuenta especial tiene por objeto financiar proyectos cuya ejecución abarca varios períodos de ejecución financiera. UN وأضاف أن المراد بالحساب الخاص هو تمويل مشاريع تمتد على عدة فترات مالية.
    Se creará un fondo de garantía para propiciar la financiación de los proyectos de desarrollo en las tierras consuetudinarias; UN وسيجري إنشاء صندوق ضمان لتيسير تمويل مشاريع إنمائية على اﻷراضي العرفية.
    Por lo tanto, convendría que los gobiernos donantes estudiaran la manera de aumentar considerablemente la financiación de los proyectos del Fondo Común para actividades de fomento. UN ولذا قد تحتاج الحكومات المانحة إلى النظر في الطرق التي يمكن بها زيادة تمويل مشاريع التطوير التي يتولاها الصندوق المشترك زيادة كبيرة.
    Abrigamos la esperanza de que una parte significativa de los fondos destinados a esa iniciativa se empleen para financiar los proyectos de cooperación técnica sobre la base de las solicitudes recibidas. UN ونأمل في أن يستخدم جزء هام من هذه الأموال المقدمة للمبادرة في تمويل مشاريع التعاون التقني بناء على الطلب.
    Al crearse sólo estuvo disponible para el financiamiento de proyectos de los Institutos Corfo. UN ولدى إنشائه كان يقتصر فقط على تمويل مشاريع المعاهد التابعة لمؤسسة تنمية الإنتاج.
    Por ejemplo, en la primera parte del decenio de 1990 se han financiado proyectos en muchos países en los que no había una legislación sobre quiebra. UN ومن ذلك مثلا أنه في أوائل التسعينيات أمكن تمويل مشاريع في بلدان لم يكن لديها قانون إفلاس صالح للتطبيق.
    :: Sostenibilidad: la financiación para los proyectos de investigación a menudo está limitada a un máximo de tres años; UN :: الاستدامة: يقتصر تمويل مشاريع البحوث في أغلب الأحيان على 3 سنوات كحد أقصى
    Dicho fondo financia proyectos y programas comunitarios centrados en la prevención del delito y en los servicios a las víctimas. UN ويتولى الصندوق تمويل مشاريع وبرامج على أساس مجتمعي موجهة إلى منع الجريمة وإلى تقديم خدمات للمجني عليهم.
    El Fondo ha promovido investigaciones sobre la relación entre la migración internacional y el desarrollo financiando proyectos y reuniones sobre el tema. UN وقد شجع الصندوق إجراء أبحاث بشأن العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية عن طريق تمويل مشاريع واجتماعات.
    Las solicitudes de fondos para proyectos de efecto rápido se basan en una evaluación de las necesidades. UN تستند طلبات تمويل مشاريع الأثر السريع إلى إجراء تقييم للاحتياجات.
    Los fondos presupuestarios asignados a cofinanciar proyectos de ONG se han mantenido prácticamente invariables. UN ولم تتغير تقريبا الأموال المخصصة من الميزانية للمشاركة في تمويل مشاريع المنظمات غير الحكومية.
    Abordar el problema de la deuda de los países en desarrollo es contribuir al fortalecimiento de los esfuerzos para proteger el medio ambiente. Hemos recalcado esta cuestión en el llamamiento que hemos formulado a los países ricos para que reciclen la deuda en proyectos de financiación para la protección del medio ambiente, con el objetivo de fomentar el desarrollo sostenible en varias regiones. UN إن في معالجــة مديونية الـدول السائرة في طريق النمو، إسهاما في دعم المجهود المبذول من أجل حماية البيئة، وهو ما أكدناه من خلال الدعوة الــتي وجهناها إلى الدول الغنية، ﻹعادة جدولة تلك الديون، في تمويل مشاريع حمايــة البيئة، مساهمة في تأمــين التنمية المستدامة بمختلف مناطق العالم.
    El PNUD también financia numerosos proyectos mediante sus cifras indicativas de planificación o mediante la cofinanciación de proyectos conjuntos con países donantes y otras organizaciones donantes. UN كما يمول برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي العديد من المشاريع من خلال التمويل اﻹرشادي للمشاريع أو المشاركة في تمويل مشاريع مشتركة مع البلدان المانحة والمنظمات المانحة اﻷخرى.
    La Alianza para la aplicación de fuentes de energía renovables y la eficiencia energética se dedica a estructurar iniciativas de política para mercados energéticos no contaminantes, facilitar financiación para proyectos de energía sostenible y apoyar la creación de nuevas fuentes de financiación. UN وتعمل شراكة الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة على هيكلة مبادرات السياسات العامة من أجل أسواق الطاقة النظيفة، وعلىتيسير تمويل مشاريع الطاقة المستدامة، ودعم إيجاد مصادر تمويل جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more