"تمويل هذه العمليات" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiación de tales operaciones
        
    • financiación de dichas operaciones
        
    • financiación de esas operaciones
        
    La decisión unilateral de reducir al 25% su contribución al presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz no sólo es una violación de la Carta de las Naciones Unidas, sino que atenta también contra el principio de que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad tienen una responsabilidad especial en la financiación de tales operaciones. UN ورأت في القرار الذي اتخذه هذا المساهم الرئيسي من جانب واحد بتخفيض نسبة مساهمته في عمليات حفظ السلام الى ٢٥ في المائة انتهاكا ليس فقط لميثاق اﻷمم المتحدة بل أيضا لمبدأ تحمل الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة في تمويل هذه العمليات.
    Teniendo presente la responsabilidad especial de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S–IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN )٢( A/54/622. وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة للدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن عن تمويل هذه العمليات على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ-٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٦٣،
    Teniendo presente la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S–IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة للـدول الدائمـة العضويـة في مجلس اﻷمن عن تمويل هذه العمليات على النحو المشار إليه في قــرار الجمعيــة العامـــة ٤٧٨١ )د إ - ٤( المؤرخ ٧٢ حزيران/يونيه ٣٦٩١،
    Asimismo, subrayaron la responsabilidad especial que tenían los Estados Miembros del Consejo de Seguridad en la financiación de dichas operaciones. UN وأكدوا أيضا على المسؤولية الخاصة للدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن في تمويل هذه العمليات.
    Los Estados Miembros, y en particular los miembros del Consejo de Seguridad, deben seguir siendo colectivamente responsables de la financiación de dichas operaciones. UN ويجب أن تظل الدول اﻷعضاء، وخاصة أعضاء مجلس اﻷمن، مسؤولة جماعيا عن تمويل هذه العمليات.
    Por tanto, ha llegado la hora de que la financiación de esas operaciones sea más fiable. UN لذلــك، حان الوقت لكي نضع تمويل هذه العمليات على أساس أرسخ يمكن أن يعول عليه.
    Teniendo presente la responsabilidad especial de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (S - IV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة للدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن عن تمويل هذه العمليات على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة 1874 (دإ-4) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1963،
    Teniendo presente la responsabilidad especial de los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones, como se señala en la resolución 1874 (SIV) de la Asamblea General, de 27 de junio de 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة للدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن عن تمويل هذه العمليات على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة 1874 (دإ-4) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1963،
    A este respecto, destacaron que la escala para la financiación de dichas operaciones debe reflejar claramente las responsabilidades especiales de los Miembros permanentes del Consejo de Seguridad, así como la situación económica en que se hallen otros países o grupos de países, especialmente países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، أكدوا أن جدول تمويل هذه العمليات لابد أن يعكس بوضوح المسؤوليات الخاصة، للدول دائمة العضوية في مجلس اﻷمن، والموقف الاقتصادي الذي تواجهه البلدان اﻷخرى أو مجموعات البلدان، وخاصة البلدان النامية.
    13. Como se sabe, en su informe de 18 de septiembre de 1990 sobre la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz (A/45/493), el Secretario General propuso examinar el método de financiación de dichas operaciones al cabo de los dos primeros años teniendo en cuenta la experiencia real acumulada. UN ١٣ - وأشار إلى أن اﻷميـن العـام اقتـرح فــي تقريره بشأن حساب الدعم لعمليات حفـظ السلم المؤرخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ (A/45/493)، إجراء دراسة لطريقة تمويل هذه العمليات في نهاية السنتين اﻷوليين في ضوء التجربة العملية المكتسبة.
    a) La financiación de dichas operaciones es responsabilidad colectiva de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y, en consecuencia, los costos de las operaciones de mantenimiento de la paz son gastos de la Organización que deben sufragar los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas; UN (أ) تمويل هذه العمليات مسؤولية جماعية تتحملها جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ومن ثم، فإن تكاليف عمليات حفظ السلام هي نفقات للمنظمة يتعين أن تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    79. Asimismo, es importante la cuestión de la financiación de esas operaciones. UN ٧٩ - ومضى المتحدث الى القول إن مسألة تمويل هذه العمليات هي أيضا مهمة جدا.
    Asimismo, Nigeria reitera que la financiación de esas operaciones se deberá llevar a cabo mediante el sistema de cuotas prorrateadas, para garantizar que todos los Estados Miembros tengan la oportunidad de participar plenamente. UN وأكد أيضا أن تمويل هذه العمليات ينبغي القيام به من خلال الاشتراكات المقررة لضمان إتاحة الفرصة أمام جميع الدول اﻷعضاء للمشاركة بالكامل.
    Por ello, los insto a que transmitan a los Gobiernos que representan nuestra solicitud de cooperación a fin de que consideren la posibilidad de recibir a las personas condenadas en sus cárceles y de que examinen la posibilidad de cooperar en la financiación de esas operaciones. UN وعليه، فإنني أناشدكم أن تنقلوا إلى الحكومات التي تمثلونها رجاءنا بأن تتعاون معنا لعلها تفكر في استقبال اﻷشخاص المدانين في سجونها، وتنظر في إمكانية التعاون في تمويل هذه العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more