El Código Penal no contiene disposiciones que constituyan discriminación contra la mujer. | UN | ولا يتضمن قانون العقوبات أي أحكام تشكل تمييزا ضد المرأة. |
:: Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer | UN | :: إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. |
A los fines de lo dispuesto en las partes III o IV, habrá discriminación contra la mujer si: | UN | يمارس الشخص تمييزا ضد المرأة في أي ظروف ذات صلة بأغراض أي من أحكام الجزأين الثالث أو الرابع: |
La derogación de las disposiciones penales que constituyen discriminación contra la mujer | UN | إلغاء اﻷحكام الجزائية التي تشكل تمييزا ضد المرأة |
Como se puede comprobar, no existe ninguna ley en el Azerbaiyán que implante una discriminación contra la mujer. | UN | وكما هو ملاحظ، لا يوجد قانون في أذربيجان يشكل تمييزا ضد المرأة. |
El Código Penal del Azerbaiyán no contiene ninguna disposición que establezca una discriminación contra la mujer. | UN | وقانون العقوبات بأذربيجان لا يتضمن أي نص قد يشكل تمييزا ضد المرأة. |
No existe disposición legislativa que constituya discriminación contra la mujer en materia de empleo. | UN | وليس ثمة نص تشريعي يشكل تمييزا ضد المرأة في مجال العمالة. |
A pesar de que el Gobierno nacional anuló varios reglamentos entre 2002 y 2011, el Estado parte no ha tomado medida alguna con respecto a aquellos reglamentos que constituyen una discriminación contra la mujer. | UN | ورغم أن الحكومة الوطنية ألغت عدة قوانين محلية بين عامى 2002 و 2011، فإن الدولة الطرف لم تتخذ أي إجراء صوب تلك القوانين المحلية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. |
El creciente afianzamiento de la dote, que es un fenómeno reciente, constituye una de las peores formas de discriminación contra la mujer. | UN | وهنا أكثر اﻷشكال تمييزا ضد المرأة الممارسة المتزايدة المتعلقة بدفع المرأة البائنة وهي ظاهرة حديثة لا يُقرها اﻹسلام ولكنها عادة اجتماعية. |
g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer. | UN | )ز( إلغاء جميع اﻷحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. |
g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer. | UN | )ز( إلغاء جميع اﻷحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. |
g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer. | UN | )ز( إلغاء جميع اﻷحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. |
g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer. | UN | )ز( إلغاء جميع اﻷحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. |
g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer. | UN | (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. |
g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer. | UN | (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. |
En el informe se menciona la discriminación contra la mujer con respecto a las actividades de desarrollo, pero no se menciona si se refiere a las actividades del Gobierno o de los donantes. | UN | وقد ذكر التقرير أن ثمة تمييزا ضد المرأة فيما يتعلق بالأنشطة الإنمائية ولكنه لم يذكر ما إذا كان الأمر يتعلق بأنشطة الحكومة أو المانحين. |
g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer. | UN | (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. |
g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer. | UN | (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. |
24. Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer. | UN | 24 - إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. |
g) Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer. | UN | (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. |
Si las reservas formuladas por Kuwait se aplicaran, su efecto sería inevitablemente discriminatorio contra la mujer por razones de sexo. | UN | وفي حالة تطبيق التحفظات التي أبدتها الكويت فسوف يترتب عليها حتما تمييزا ضد المرأة على أساس الجنس. |
El Comité expresa preocupación por que en el Congo se siga practicando la poligamia, que es discriminatoria contra la mujer. | UN | 180 - وتعرب اللجنة عن قلقها لاستمرار ممارسة تعدد الزوجات في الكونغو التي تعد تمييزا ضد المرأة. |
En lo tocante a la mortalidad materna, por ejemplo, la inacción del gobierno frente a la existencia de numerosos casos de muerte durante el embarazo y el parto discrimina contra las mujeres. | UN | وبالنسبة لوفيات الأمهات، على سبيل المثال، يُلاحظ أن تقاعس الحكومة في مواجهة اتساع نطاق حالات الوفاة أثناء الحمل والولادة يشكل تمييزا ضد المرأة. |