"تمييزي ومنصف" - Translation from Arabic to Spanish

    • discriminatorio y equitativo
        
    • discriminatoria y equitativa
        
    • discriminatorio y justo
        
    La única solución es contar con un sistema comercial reglamentado, no discriminatorio y equitativo. UN وهذا لن يتسنى تصحيحه إلا بنظام للتبادل التجاري مفتوح وخاضع للقواعد وغير تمييزي ومنصف.
    El sistema de comercio internacional está muy lejos de ser verdaderamente abierto, no discriminatorio y equitativo, a pesar de lo que se acordó en Monterrey. UN والنظام التجاري الدولي أبعد ما يكون عن نظام مفتوح وغير تمييزي ومنصف بحق رغم ما اتفق عليه في مونتيري.
    Un sistema comercial multilateral de carácter universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo es fundamental para el desarrollo sostenible. UN فإيجاد نظام تجاري عالمي وقائم على قواعد ومفتوح وغير تمييزي ومنصف أمر ضروري للتنمية المستدامة.
    Es necesario que se promueva un sistema de comercio multilateral abierto, no discriminatorio y equitativo para eliminar las barreras que obstaculizan el crecimiento sostenible. UN وثمة حاجة متواصلة للترويج لنظام تجاري منفتح وغير تمييزي ومنصف ومتعدد اﻷطراف ﻹزالة العوائق التي تعترض سبيل النمو المستدام.
    Desgraciadamente, esas propuestas, que aspiraban a establecer un régimen no discriminatorio y equitativo para la prohibición de las armas nucleares en nuestra región, fueron rechazadas por la India y pasadas por alto por la comunidad internacional. UN ومن المؤسف أن هذه الاقتراحات التي كان الهدف منها إنشاء نظام غير تمييزي ومنصف لجعل منطقتنا خالية من الأسلحة النووية قوبلت برفض الهند وتجاهل المجتمع الدولي.
    Pedimos que haya un sistema comercial justo, mundial, regulado, abierto, no discriminatorio y equitativo que pueda estimular el desarrollo en todo el mundo. UN ونحن ندعو إلى نظام عادل وعالمي وقائم على القواعد ومنفتح وغير تمييزي ومنصف للتجارة المتعددة الأطراف ويمكنه أن يحفز التنمية في جميع أنحاء العالم.
    En la Cumbre Mundial 2005, los Estados Miembros prometieron promover un sistema comercial multilateral universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo conforme al objetivo 8. UN وفي مؤتمر القمة العالمي الذي عقد عام 2005، تعهّدت الدول الأعضاء بالعمل على إيجاد نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف وقائم على قواعد ومنفتح وغير تمييزي ومنصف في إطار الهدف الإنمائي 8 للألفية.
    Reafirmamos también que un sistema comercial multilateral abierto a la participación de todos, basado en normas, no discriminatorio y equitativo, junto con una liberalización real del comercio, puede estimular apreciablemente el desarrollo en todo el mundo y beneficiar a los países en todas las etapas de desarrollo. UN ونؤكد من جديد أيضا أن اعتماد نظام تجاري شامل وقائم على قواعد، ومنفتح وغير تمييزي ومنصف ومتعدد الأطراف، وتحرير التجارة تحريرا فعّالا، يمكن أن يحفزا التنمية إلى حد كبير في جميع أنحاء العالم مما يفيد البلدان في جميع مراحل التنمية.
    Un sistema de comercio multilateral que funcione correctamente y que sea universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo puede aportar sustanciosos beneficios para el desarrollo. UN فوجود نظام تجاري متعدد الأطراف جيد الأداء وعالمي ومستند إلى قواعد ومفتوح وغير تمييزي ومنصف يمكن أن يحقق فوائد هامة للتنمية.
    Reafirmamos también que un sistema comercial multilateral abierto a la participación de todos, basado en normas, no discriminatorio y equitativo, junto con una liberalización real del comercio, puede estimular sustancialmente el desarrollo en todo el mundo y beneficiar a los países en todas las etapas de desarrollo. UN ونؤكد من جديد أيضا أن اعتماد نظام تجاري شامل وقائم على قواعد، ومنفتح وغير تمييزي ومنصف ومتعدد الأطراف، وتحرير التجارة تحريرا فعّالا، يمكن أن يحفزا التنمية إلى حد كبير في جميع أنحاء العالم مما يفيد البلدان في جميع مراحل التنمية.
    La Ronda de Doha de negociaciones comerciales en curso en la Organización Mundial del Comercio (OMC) tiene por objeto establecer un sistema comercial multilateral universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo. UN 29 - وتسعى جولة الدوحة الراهنة للمفاوضات التجارية الدائرة في إطار منظمة التجارة العالمية إلى إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف عالمي وقائم على القواعد ومنفتح وغير تمييزي ومنصف.
    En ese sentido, debemos reafirmar nuestro compromiso con un sistema de comercio multilateral universal, basado en las normas, abierto, no discriminatorio y equitativo y además trabajar conjuntamente para llegar cuanto antes a una conclusión equitativa de la Ronda de Doha. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن نؤكد من جديد التزامنا بنظام تجاري عالمي متعدد الأطراف وقائم على القواعد ومفتوح وغير تمييزي ومنصف وأن نعمل أيضا معا من أجل اختتام جدول الدوحة على نحو سريع وعادل.
    En ese sentido, Malasia reafirma su compromiso de defender un sistema de comercio multilateral universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo que pueda contribuir al crecimiento y al desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد، تؤكد ماليزيا من جديد التزامها بالتمسك بنظام تجاري عالمي متعدد الأطراف، ويستند على قواعد، ومفتوح وغير تمييزي ومنصف بحيث بوسعه المساهمة في النمو والتنمية المستدامة.
    Varios participantes destacaron la importancia de tener un sistema de comercio multilateral universal, reglamentado, abierto, no discriminatorio y equitativo. UN 38 - وشدد عدد من المشاركين على أهمية وجود نظام تجاري متعدد الأطراف شامل ومحكوم بالقواعد ومفتوح وغير تمييزي ومنصف.
    En el documento final se reafirma la función que en el logro del desarrollo sostenible puede desempeñar un sistema de comercio multilateral de carácter universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo. UN 29 - وتؤكد الوثيقة الختامية من جديد الدور الذي يمكن أن يؤديه نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يستند إلى قواعد ومنفتح وغير تمييزي ومنصف في تحقيق التنمية المستدامة.
    Para aprovechar plenamente el potencial del comercio era importante contar con un sistema multilateral de comercio universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo, que contribuyera al crecimiento, al desarrollo sostenible y al empleo, en particular en los países en desarrollo. UN ومن أجل تسخير إمكانيات التجارة بصورة كاملة، من المهم التمسك بنظام تجاري عالمي قائم على قواعد، ومنفتح، وغير تمييزي ومنصف ومتعدد الأطراف، يسهم في النمو وفي التنمية المستدامة وتوفير فرص العمل، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية.
    Los ponentes y los participantes subrayaron el vínculo crucial que existe entre comercio y desarrollo y apoyaron el compromiso del Consenso de Monterrey a favor de un sistema comercial multilateral, basado en normas, no discriminatorio y equitativo. UN 11 - أكد المتحاورون والمشتركون الرابطة الحيوية بين التجارة والتنمية، وأيدوا الالتزام المتعهد به في توافق آراء مونتيري بإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف قائم على القواعد وغير تمييزي ومنصف.
    Varios participantes exhortaron a la comunidad internacional a cumplir el compromiso asumido en el Consenso de Monterrey de establecer un sistema de comercio multilateral basado en las normas, no discriminatorio y equitativo. UN 11 - وناشد العديد من المشاركين المجتمع الدولي تنفيذ التزام توافق آراء مونتيري بإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف قائم على القواعد وغير تمييزي ومنصف.
    1. Reafirma el valor del multilateralismo para el sistema de comercio mundial y el compromiso de lograr un sistema comercial multilateral universal, reglamentado, abierto, no discriminatorio y equitativo que contribuya al crecimiento, el desarrollo y la creación de empleo y destaca que los acuerdos comerciales bilaterales y regionales deberían contribuir al sistema comercial bilateral; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية الطابع المتعدد الأطراف في نظام التجارة العالمي والالتزام بتحقيق نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف مفتوح ولا تمييزي ومنصف وتحكمـه قواعد، يسهم في النمو والتنمية وتوفير فرص العمل، وتشدد على ضرورة إسهام الترتيبات التجارية الثنائية والإقليمية في النظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    A la espera de un acuerdo a este respecto, creemos que es indispensable mejorar la cooperación internacional sobre una base no discriminatoria y equitativa a fin de promover la aplicación de la biotecnología con fines pacíficos y evitar la proliferación de las armas biológicas. UN وريثما يتــم التوصــل الــى اتفاق فــي هذا الصدد، نعتقد أنه من الضروري تعزيز التعاون الدولي على أساس غير تمييزي ومنصف للنهوض بالتطبيقــات السلمية للتكنولوجيا الحيوية ولمنع انتشار اﻷسلحة البيولوجية.
    Además, para la conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha son esenciales un sistema comercial multilateral universal, debidamente reglamentado, abierto, no discriminatorio y justo y una verdadera liberalización del comercio. UN وفضلا عن ذلك، فإن وضع نظام تجاري متعدد الأطراف وعالمي وسليم التنظيم ومفتوح وغير تمييزي ومنصف والعولمة التجارية الحقيقية أساسيان بالنسبة إلى تحقيق الاختتام الناجح لجولة الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more