"تمييز على أساس الجنس" - Translation from Arabic to Spanish

    • discriminación por motivos de sexo
        
    • distinción de sexo
        
    • discriminación basada en el sexo
        
    • discriminación por motivos de género
        
    • discriminación por sexo
        
    • discriminación por razón de sexo
        
    • discriminación por razones de sexo
        
    • discriminación por motivo de sexo
        
    • distinción de género
        
    • distinción por motivos de sexo
        
    • discriminación por razón del sexo
        
    • discriminación por razones de género
        
    • discriminación sobre la base del sexo
        
    • discriminación por motivo de género
        
    • discriminación de sexo
        
    Su participación en reuniones internacionales, tanto bilaterales como multilaterales, se efectúa sin ningún tipo de discriminación por motivos de sexo. UN وهن يشاركن في اللقاءات الدولية وكذلك على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف دون أي تمييز على أساس الجنس.
    Por primera vez el pueblo sudafricano, sin discriminación por motivos de sexo, religión o raza, podrá ejercer su derecho a elegir un gobierno. UN إن شعب جنوب افريقيا سوف يتمكن للمرة اﻷولى من ممارسة حقه في انتخاب حكومته دون تمييز على أساس الجنس أو الدين أو العنصر.
    Por consiguiente, hay que calcular los distintos elementos que constituyen la remuneración con arreglo a normas idénticas para todos los asalariados, sin distinción de sexo. UN ويتحتم من ثم تحديد مختلف عناصر الأجر وفقاً لنفس القواعد بالنسبة لكل أجير، دونما تمييز على أساس الجنس.
    El artículo 2 de la Constitución de Malí prohíbe toda discriminación basada en el sexo. UN إن دستور مالي يحظر، في المادة 2 منه، أي تمييز على أساس الجنس.
    :: Los niños deben tener la oportunidad de cursar estudios primarios sin ningún tipo de discriminación por motivos de género, origen étnico o religión. UN :: يجب أن يُعطى القُصّر فرصة المواظبة على التعليم الابتدائي بدون أي تمييز على أساس الجنس والأصل العرقي والدين.
    La legislación garantiza el empleo, la educación, la atención de la salud y otros beneficios sociales, sin ninguna discriminación por sexo o discapacidad. UN والتشريعات تضمن فرص العمالة والتعليم والصحة والمنافع الاجتماعية اﻷخرى دون أي تمييز على أساس الجنس أو اﻹعاقة.
    En la Constitución de Namibia se prohíbe explícitamente la discriminación por razón de sexo. UN يحظر الدستور الناميبي بشكل صريح أي تمييز على أساس الجنس.
    En la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos no existe discriminación por razones de sexo. UN ٢٩ - وليس هناك تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين ٢ و ٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Se declara punible toda discriminación por motivo de sexo, raza, clase y cualquier otra lesiva a la dignidad humana. UN ويعاقَب على أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الطبقة أو أي أساس آخر ينال من كرامة الإنسان.
    No existe la discriminación por motivos de sexo en cuanto al acceso al empleo, y la remuneración obedece al principio de salario igual por trabajo igual. UN إن الوصول الى العمل لا يتسم بأي تمييز على أساس الجنس كما أن اﻷجور تخضع لمبدأ اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    En efecto, en la constitución y en el Pacto nacional se enuncia el principio de la igualdad entre todos los ciudadanos sin discriminación por motivos de sexo. UN وفي الواقع، فإن الدستور والميثاق الوطني أقرا مبدأ المساواة بين جميع المواطنين دون تمييز على أساس الجنس.
    En la educación no hay discriminación por motivos de sexo. UN ولا يوجد تمييز على أساس الجنس في التعليم.
    De acuerdo con la Constitución de Turkmenistán, todo ciudadano tiene derecho a recibir educación sin distinción de sexo. UN ووفقا لدستور تركمانستان، يحق لكل مواطن الحصول على التعليم دون تمييز على أساس الجنس.
    La educación es un derecho fundamental garantizado para todos los tunecinos sin distinción de sexo, origen social, raza o religión. UN فالتعليم حق أساسي مكفول لجميع التونسيين دون أي تمييز على أساس الجنس أو الأصل الاجتماعي أو اللون أو الدين.
    Además, en virtud de esta ley, toda persona tiene derecho a la educación, sin distinción de sexo, origen social, raza o religión. UN وعلاوة على ذلك، ينص هذا القانون على حق كل شخص في التعليم دون تمييز على أساس الجنس أو الأصل الاجتماعي أو العرق أو الدين.
    No se ha observado discriminación basada en el sexo en relación con controversias laborales individuales. UN ولم يلاحظ أي تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بمنازعات العمل الفردية.
    La determinación de los salarios se realiza a través de una escala salarial en función de los grados, categorías e índices para todos los trabajadores sin discriminación por motivos de género. UN ويُعامل الموظفون من خلال جدول مرتبات منظم بحسب الرتب والفئات والمؤشرات يُطبق على الجميع دون تمييز على أساس الجنس.
    No hay discriminación por sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El período 1994-2000 se caracterizó por una considerable intensificación del papel de los órganos ejecutivos y administrativos locales y la realización de medidas encaminadas a mejorar la situación de la mujer en todas las esferas de la vida y a prohibir la discriminación por razón de sexo. UN وشهدت الفترة 1994-2000 نموا كبير في الدور الذي تؤديه السلطات والخدمات المحلية في تنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين حالة المرأة في جميع مجالات الحياة ومنع أي تمييز على أساس الجنس.
    Sostiene que la autora no alegó en ningún momento haber sido objeto de discriminación por razones de sexo ni se remitió a la Convención durante el procedimiento de asilo ante las autoridades o los tribunales de los Países Bajos. UN وهي تؤكد أن صاحبة البلاغ لم تثر أي ادعاء بوقوع تمييز على أساس الجنس ولم تشر إلى الاتفاقية أثناء إجراءات اللجوء أمام السلطات أو المحاكم في هولندا.
    A ese respecto, la ley garantiza a todas las personas protección igual y efectiva, sin discriminación por motivo de sexo. UN وفي هذا الصدد، يكفل القانون لجميع الأشخاص حماية متساوية وفعالة دون تمييز على أساس الجنس.
    Lo mismo pasó con la esclavitud respecto a los seres humanos sin distinción de género ni edad, sino de lo que se construyó como raza. UN وينطبق نفس الشيء على الرق الذي أُخضع له الأشخاص دون تمييز على أساس الجنس أو السن، وإنما على أساس اعتبارات عرقية مصطنعة.
    La contratación de personal para la carrera diplomática se hace por concurso público, sin distinción por motivos de sexo. UN يتم تعيين الموظفين الدبلوماسيين بموجب مسابقات علنية دون تمييز على أساس الجنس.
    La junta de selección de becas elige a los candidatos según sus méritos, calificaciones, experiencia profesional y personalidad, sin discriminación por razón del sexo. UN إذ يقوم مجلس اختيار المرشحين للمنح الدراسية باختيارهم على أساس الجدارة والمؤهلات والخبرة الفنية والشخصية دون تمييز على أساس الجنس.
    De conformidad con las disposiciones del Código Penal de la República de Macedonia, todo acto ilícito, con independencia de que sea cometido por un hombre o una mujer, se trata de manera igual, es decir, no hay ninguna discriminación por razones de género en relación con la responsabilidad legal. UN وعملا بأحكام القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا، يعامل على قدم المساواة أي فعل غير قانوني سواء ارتكبه رجل أم ارتكبته امرأة، بمعنى أنه لا يوجد تمييز على أساس الجنس في ما يتعلق بالمسؤولية القانونية.
    No existe discriminación sobre la base del sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ٣٦ - وليس ثمة تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين ٢ و ٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Establece las disposiciones generales que regulan el acceso a la administración pública sin ninguna discriminación por motivo de género. UN ويتضمن أحكاما عامة تنظم الوصول إلى الخدمة العامة دون أي تمييز على أساس الجنس.
    Y este derecho comprende el derecho de cada niño al pleno desarrollo de sus aptitudes y facultades, sin discriminación de sexo, raza, convicciones religiosas, nacionalidad o condición social o económica. UN ويشمل هذا الحق حق كل طفل في تنمية مواهبه وقدراته تنمية كاملة، دون أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو المعتقدات الدينية أو الجنسية أو المكانة الاجتماعية أو الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more