"تمييز فيما" - Translation from Arabic to Spanish

    • discriminatorio con
        
    • discriminación en
        
    • distinción en
        
    • discriminación con
        
    • distinción con
        
    • distinciones
        
    • discriminación alguna en
        
    5. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; UN ٥ - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية واﻹدارية؛
    6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; UN 6 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    4. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; UN 4 - تؤكد معاملة جميع بعثات حفظ السلام القائمة والمقبلة على قدم المساواة وبدون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    A ella también le preocupa que las mujeres estén siendo objeto de discriminación en lo que respecta a su acceso a esos créditos. UN وأعربت أيضا عن قلقها من أن النساء يعانين من تمييز فيما يتعلق بالحصول على تلك القروض.
    En los casos de discriminación en la terminación de la relación de trabajo, la cuantía máxima permitida es el equivalente a seis meses de sueldo. UN وحيثما يكون هناك تمييز فيما يتعلق بإنهاء العمالة، فإن أقصى مقدار يسمح به هو ما يعادل أجر ستة أشهر.
    No se hace ninguna distinción en cuanto a las medidas de apoyo: las instituciones culturales están abiertas a todos. UN وليس هناك أي تمييز فيما يتعلق بوسائل الدعم الثقافي: فالمؤسسات الثقافية مفتوحة للجميع.
    Los artículos 26 y 27 prohíben todo tipo de discriminación con respecto al acceso a los lugares públicos de esparcimiento y al nombramiento para cargos públicos. UN وتحظر المادتان ٢٦ و ٢٧ أي تمييز فيما يتعلق بالوصول الى أماكن الرفاهية العامة أو التعيين في الخدمة العامة.
    8. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; UN 8 - تؤكد على أنه يتعين معاملة جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية بالتساوي وبدون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; UN 6 - تؤكد على أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    5. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; UN 5 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    5. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; UN 5 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    suficientes; 6. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; UN 6 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    5. Subraya que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras recibirán trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones administrativas y financieras; UN 5 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    7. Subraya que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras recibirán un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; UN 7 - تؤكد معاملة جميع بعثات حفظ السلام القائمة والمقبلة على قدم المساواة وبدون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    suficientes; 5. Hace hincapié en que todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso y futuras deben recibir un trato igual y no discriminatorio con respecto a las disposiciones financieras y administrativas; UN 5 - تؤكد أن جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية ستعامل على قدم المساواة ودون أي تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    Igualmente, no hay ninguna discriminación en lo que se refiere al derecho a presentarse a dichas elecciones o a ser miembros de los correspondientes organismos públicos. UN كذلك، ليس هناك أي تمييز فيما يتصل بحق الترشيح في هذه الانتخابات أو الاضطلاع بعضوية أي من الهيئات العامة.
    Tampoco hay discriminación en el empadronamiento de hombres y mujeres. UN ولا يوجد أكثر من ذلك تمييز فيما يتعلق بإدراج أسماء النساء والرجال في القوائم الانتخابية.
    No hay discriminación en lo tocante a los derechos de matrícula y otros gastos. UN ولا يوجد أي تمييز فيما يتعلق بالرسوم المدرسية وغيرها من المصروفات.
    La situación ha mejorado en los últimos 10 años; a nivel de tercer secretario, hay 19 hombres y 25 mujeres. No hay discriminación en cuanto a los ascensos. UN أما على مستوى وظيفة منصب سكرتير ثالث فهناك 19 رجلا و 25 امرأة، وأنه ليس هناك تمييز فيما يتعلق بالترقية.
    Por otra parte, seguimos sosteniendo que en una ampliación de la categoría de miembros permanentes no debe haber distinción en cuanto a derechos y privilegios entre los miembros permanentes actuales y los nuevos. UN علاوة على ذلك، ما زلنا متشبثين بوجهة نظرنا أنه في حالة توسيع فئة الأعضاء الدائمين، ينبغي ألا يكون هناك تمييز فيما يتعلق بالحقوق والامتيازات بين الأعضاء الدائمين الحاليين والجدد.
    3. No hay ninguna discriminación con respecto al derecho a votar y a ser elegible para cargos públicos. UN 3 - وأضافت قائلة إنه ليس هناك أي تمييز فيما يتعلق بالحق في التصويت في الانتخابات وأهلية تقلّد الوظائف العامة.
    Hay que señalar que no se hace ninguna distinción con respecto a la relación temporal entre el comportamiento del Estado y el hecho internacionalmente ilícito de la organización internacional. UN ويجدر بالملاحظة عدم إقامة تمييز فيما يخص العلاقة الزمنية بين تصرف الدولة والفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية.
    UB 391. En el régimen de seguridad social no se establecen distinciones por edades. UN 391- ولا وجود لأي تمييز فيما يتعلق بالسن في نظام الضمان الاجتماعي.
    En lo que respecta al sector público, la Comisión toma nota de que, según el informe, no existe discriminación alguna en materia de salarios entre hombres y mujeres en la administración pública, las colectividades locales y los establecimientos públicos. UN وفيما يتعلق بالقطاع العام، تلاحظ اللجنة، استنادا إلى ما جاء في التقرير، أن ليس هناك تمييز فيما يتعلق بأجور الرجال والنساء العاملين في المرافق العامة، والمجتمعات المحلية والمؤسسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more