se utilizaron datos de toxicidad relativos a las especies más sensibles en cada nivel trófico. | UN | تم استخدام بيانات السمية التي تخص الأنواع الأكثر حساسية في كل مستوى غذائي. |
En el caso de ciertos países para los que no se disponía de datos sobre ingresos nacionales, se utilizaron valores medios del ingreso per cápita para los países vecinos. | UN | وبالنسبـة لبعـض البلـدان الـتي لا تتوفر لها بيانات عن الدخل القومي، تم استخدام متوسط دخل الفرد في البلدان المجاورة. |
La suma autorizada se utilizó en su totalidad. | UN | تم استخدام المبلغ المأذون به لهذا البند بالكامل. |
Si se ha utilizado aceite combustible No. 6, el lodo se puede eliminar como combustible en un horno de cemento. | UN | فإذا كان قد تم استخدام زيت الوقود رقم 6، فيمكن التخلص من الحمأة كوقود في قمائن الأسمنت. |
Sin embargo, esas medidas se han utilizado como instrumentos eficaces para promover actividades nacionales de elaboración que a veces son polémicas. | UN | لكنه تم استخدام هذه الوسائل كأدوات فعالة في النهوض بأنشطة التجهيز المحلية المثيرة للجدل في بعض اﻷحيان. |
El consejo también debía proporcionar información sobre si esos servicios se habían utilizado durante el año de que se tratara. | UN | كما ينبغي أن يكشف المجلس أيضاً عما إذا كان قد تم استخدام هذه المرافق خلال فترة الإبلاغ. |
En el presente Reglamento, el término " gobierno " también se utiliza en las siguientes expresiones: | UN | وفي نطاق هذا النظام تم استخدام تعبير " حكومة " أيضا بالاقتران بما يلي: |
Además, se había utilizado intensamente la red de comunicación directa establecida en el marco de la Operación Púrpura y la Operación Topacio. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد تم استخدام شبكة الاتصالات المباشرة التي أنشئت في إطار عملية بيربل وعملية توباز بصورة مكثفة. |
Está claro que se utilizaron rifles automáticos y ametralladoras. | UN | ومن الواضح أنه تم استخدام البنادق اﻵلية والمدافع الرشاشة. |
No obstante, como se utilizaron los mismos helicópteros que en el período del mandato anterior, la suma se economizó en su totalidad. | UN | غير أنه تم استخدام هذه الطائرات نفسها خلال فترة الولاية مما نجم عنه وفورات قيمتها ٠٠٠ ٧٥ دولار تحت هذا البند. |
No obstante, se economizó la totalidad de esa suma porque se utilizaron los mismos helicópteros que en el período del mandato anterior, los cuales se habían pintado en ese período. | UN | غير أنه تم استخدام هذه الطائرات نفسها خلال فترة الولاية. وحيث أنه تم طلاء طائرات الهليكوبتر خلال الفترة السابقة، فقد بلغت الوفورات ٠٠٠ ٦٠ دولار. |
En su primer año de funcionamiento (1998) se utilizó el 47% de los 400 millones de coronas suecas asignados al Fondo para apoyar las inversiones en los países africanos. | UN | وفي عام ١٩٩٨، السنة اﻷولى لتشغيل الصندوق، تم استخدام ٤٧ في المائة من رصيد الصندوق البالغ ٤٠٠ مليون كرونة نرويجية لدعم الاستثمار في البلدان اﻷفريقية. |
Por ese motivo, se utilizó un formato de transición para la presentación de los respectivos informes de ejecución, en el cual figuran los logros y productos conseguidos en ese período. | UN | ولهذا السبب، تم استخدام صيغة انتقالية في تقارير الأداء ذات الصلة التي تبين الإنجازات والنواتج الفعلية للفترة. |
Un almacén del UNICEF se utilizó para preparar 40.000 paquetes de material electoral para las elecciones. | UN | وقد تم استخدام مستودع اليونيسيف لإعداد 000 40 ملف اقتراع خاصة بالانتخابات. |
Si se ha utilizado aceite combustible No. 6, los fangos se pueden eliminar como combustible en un horno de cemento. | UN | فإذا كان قد تم استخدام زيت الوقود رقم 6، فيمكن التخلص من الحمأة كوقود في قمائن الأسمنت. |
Si se ha utilizado aceite combustible No. 6, los fangos se pueden eliminar como combustible en un horno de cemento. | UN | فإذا كان قد تم استخدام زيت الوقود رقم 6، فيمكن التخلص من الحمأة كوقود في قمائن الأسمنت. |
Se pregunta si se han utilizado los medios de información radiales e impresos o los textos escolares con ese propósito. | UN | وتساءلت عما إذا كان قد تم استخدام وسائط البث الإعلامي ووسائل النشر أو الكتب المدرسية لتحقيق هذا الغرض. |
Al 30 de junio se habían utilizado 36.410 toneladas para proyectos dentro del Afganistán. | UN | وحتى ٣٠ حزيران/يونيه تم استخدام ٤١٠ ٣٦ أطنان في مشاريع داخل أفغانستان. |
A la luz de lo mencionado anteriormente, mi delegación contempla a África como el granero del mundo si su potencial se desarrolla y se utiliza de manera apropiada. | UN | وعلى ضوء ما ورد أعلاه، فإن وفد بلدي يستطيع أن يتصور أفريقيا كسلة غذاء للعالم إذا ما تم استخدام قدراتها وتنميتها بصورة صحيحة. |
Informó a las delegaciones de que el examen de mitad de período se había utilizado para orientar los planes estratégicos actuales y futuros. | UN | وأبلغت الوفود بأنه تم استخدام استعراض منتصف المدة في توجيه الخطط الاستراتيجية الحالية والمقبلة. |
De hecho, se usó el mecanismo de asientos y ventanas de helicópteros así como un salpicadero inspirado en vehículos de dos ruedas. | TED | على سبيل المثال، تم استخدام ميكانيكية مقاعد ونوافذ الهليكوبتر بالإضافة إلى لوحة القيادة التي تم استيحائها من الدراجات النارية. |
Para finalizar permítaseme sólo decir que estoy firmemente convencido de que el mundo saldrá rápidamente de la crisis si los recursos anunciados se utilizan con agilidad y sabiduría. | UN | في الختام، اسمحوا لي أن أضيف بأنني أؤمن إيمانا جازما بأن العالم سيتجاوز هذه الأزمة بسرعة إذا تم استخدام الموارد الملتزم بها بسرعة وحكمة. |
se usaron dos direcciones IP el Internet de tu escuela y aquí. | Open Subtitles | لقد تم استخدام عنوانين الكترونيين الانترنت في مدرستك ، وفي المنزل هنا |
Cuando existen mercados financieros suficientemente diversificados, se recurre al mercado de bonos cuasisoberanos para captar capitales de cartera. | UN | وحيثما توجد أسواق مالية متنوعة بشكل جيد، تم استخدام سوق السندات دون السيادية لجذب رؤوس أموال الحافظة. |
A la hora de ejecutar los programas sobre el terreno, se ha recurrido considerablemente a las organizaciones no gubernamentales de carácter nacional. | UN | 26 - وفي تنفيذ البرامج في الميدان، تم استخدام المنظمات غير الحكومية الوطنية إلى حد بعيد. |
Además, se contrató a un editor para asegurar la calidad de los informes de auditoría interna antes de publicarlos con carácter definitivo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم استخدام محرِّر لكفالة الجودة لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات قبل إصدارها كتقارير نهائية. |
de utilizarse aceites más refinados, estos se pueden separar del lodo por gravedad o centrifugación. | UN | وإذا كان قد تم استخدام زيت أكثر تكريرا، فيمكن إزالته من الحمأة بواسطة الفصل بالثقل أو بالطرد المركزي. |
Del mismo modo, la evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo en la República Democrática Popular Lao mostró que, en algunos casos, se utilizaban asesores para sustituir al personal local en la organización en la que estaban trabajando. | UN | وبالمثل فقد تبين من تقييم النتائج الإنمائية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أنه قد تم استخدام مستشارين في بعض الحالات للاستعاضة عن القدرات المحلية في المنظمة التي يعملون بها. |