"تم تقديم المشورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • se prestó asesoramiento
        
    • prestaron asesoramiento
        
    se prestó asesoramiento mediante reuniones con las autoridades de Haití, con inclusión del Primer Ministro y funcionarios del Ministerio de Planificación y el Ministerio de Finanzas. UN تم تقديم المشورة من خلال اجتماعات عقدت مع السلطات الهايتية، بما في ذلك رئيس الوزراء ووزارة التخطيط ووزارة المالية.
    se prestó asesoramiento mediante reuniones periódicas con el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa. Se han establecido comités de coordinación departamentales en los 10 departamentos UN تم تقديم المشورة من خلال اجتماعات منتظمة عقدت مع وزارة التخطيط والتعاون الخارجي وأنشئت لجان التنسيق على مستوى المقاطعات العشر جميعها
    se prestó asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente, predecesora de la Comisión Electoral Nacional Independiente, mediante reuniones y un estudio de viabilidad sobre el diseño y la impresión de cédulas electorales UN تم تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة، وهي الهيئة السلف للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، من خلال عقد اجتماعات وإجراء دراسة جدوى بشأن تصميم وطبع أوراق الاقتراع
    se prestó asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente, predecesora de la Comisión Electoral Nacional Independiente, sobre el puesto de asesor jurídico de la Comisión UN تم تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة، وهي الهيئة السلف للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، بشأن وظيفة المستشار القانوني في اللجنة
    Respecto de la aplicación de las políticas de reforma económica, el Banco Mundial y el FMI prestaron asesoramiento en la formulación de esas políticas. UN وفيما يتعلق بتنفيذ سياسات اﻹصلاح الاقتصادي، تم تقديم المشورة السياسية من كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في وضع سياسات اﻹصلاح الاقتصادي.
    se prestó asesoramiento mediante reuniones periódicas con los 10 comités de coordinación departamentales y el Ministerio de Planificación en los planos central y departamental UN تم تقديم المشورة من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع لجان التنسيق العشر، على مستوى المقاطعات، ومع وزارة التخطيط على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات
    se prestó asesoramiento hasta el final del período electoral en septiembre de 2007 UN تم تقديم المشورة حتى نهاية فترة الانتخابات في أيلول/سبتمبر 2007
    se prestó asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente, predecesora de la Comisión Electoral Nacional Independiente, sobre la selección, contratación, capacitación, asignación sobre el terreno y paga de 300.000 personas que prestarían servicios en las elecciones en 53.000 recintos de votación UN تم تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة، وهي الهيئة السلف للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، بشأن اختيار 000 300 من موظفي فـرز الأصــوات لـ 000 53 محطة اقتراع وتوظيفهم وتدريبهم وإيصالهم إلى الميدان ودفع أجورهم
    También se prestó asesoramiento mediante la participación en misiones conjuntas a Ellait, Kutum, Kabkabiya y Melleit para reinstaurar un tribunal en Ellait y reabrir el tribunal de Kutum, destruido por las inundaciones UN كما تم تقديم المشورة من خلال المشاركة في بعثات مشتركة إلى اللعيت، وكُتُم، وكَبْكَابيه ومليط بغرض إعادة محكمة في اللعيت إلى وضعها السابق وإعادة فتح محكمة كُتُم التي كانت قد دُمرت من جراء الفيضانات
    se prestó asesoramiento diariamente, incluso destinando personal para trabajar en conjunto con la policía local, y se brindó adiestramiento a 111 agentes de policía, incluida una mujer, de la Unidad Integrada Conjunta UN تم تقديم المشورة اليومية، بما في ذلك من خلال الاشتراك في موقع واحد، إلى الشرطة المحلية وأجريت دورة تدريبية لـ 111 ضابط شرطة بمن فيهم امرأة من وحدة الشرطة المتكاملة المشتركة.
    se prestó asesoramiento a las instituciones provisionales de gobierno autónomo a fin de prestar apoyo presupuestario a los servicios públicos en las zonas de las comunidades minoritarias y se determinaron nuevos métodos para mejorar los servicios cívicos, como la construcción de escuelas para los refugiados y de una escuela para los niños serbios de Kosovo que recibían escolarización en una residencia privada. UN تم تقديم المشورة إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتوسيع الدعم المقدم للخدمات العامة في الميزانية لمناطق طوائف الأقلية وتحديد سبل جديدة لتحسين الخدمات المدنية، مثل بناء المدارس للاجئين ومدرسة لأطفال صرب كوسوفو الذين كانوا سابقا يواظبون على الدراسة في مسكن خاص.
    se prestó asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente, predecesora de la Comisión Electoral Nacional Independiente, mediante reuniones sobre el concepto de las operaciones, los procedimientos para el registro de los candidatos y el establecimiento de 91 centros de registro de candidatos UN تم تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة، وهي الهيئة السلف للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، من خلال عقد اجتماعات بشأن مفهوم العمليات والإجراءات المتعلقة بتسجيل المرشحين وتعيين 91 مركزا لتسجيل المرشحين
    :: se prestó asesoramiento y apoyo técnico a la creación del Equipo de tareas para la incorporación de la perspectiva de género del módulo relativo al desarrollo de los recursos humanos, en apoyo de la inclusión de las cuestiones de género en los programas nacionales prioritarios de tres ministerios agrupados en ese módulo UN :: تم تقديم المشورة والدعم التقني فيما يتصل بإنشاء فرقة العمل المعنية بإدماج المنظور الجنساني التابعة لمجموعة تنمية الموارد البشرية، لدعم التنمية في إدماج الشؤون الجنسانية في البرامج الوطنية ذات الأولوية في 3 وزارات في المجموعة
    se prestó asesoramiento mediante reuniones periódicas con la Policía Nacional de Haití (incluidas las unidades de investigación y la policía judicial) sobre casos concretos relacionados con los derechos humanos UN تم تقديم المشورة من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع الشرطة الوطنية الهايتية (بما فيها وحدات التحقيق والشرطة القضائية) بشأن حالات فردية تتعلق بحقوق الإنسان
    se prestó asesoramiento en colaboración con el grupo temático del equipo de las Naciones Unidas en el país sobre el VIH/SIDA en relación con la preparación del plan estratégico nacional multisectorial sobre el VIH/SIDA (2007-2011) UN تم تقديم المشورة بالتعاون مع الفريق المواضيعي، التابع لفريق الأمم المتحدة القطري، المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بشأن وضع خطة استراتيجية وطنية متعددة القطاعات (2007-2011)
    se prestó asesoramiento asimismo sobre el sistema constitucional de mecanismos de control y equilibrio de poderes, el papel del Tribunal de Apelaciones, los mecanismos de control y equlibrio de poderes en Timor-Leste, los desafíos que afrontan la sociedad civil y los medios de comunicación, y el equipo de tareas del Presidente sobre cuestiones constitucionales UN كما تم تقديم المشورة بشأن الضوابط والموازين الدستورية، ودور محكمة الاستئناف، والضوابط والموازين في تيمور - ليشتي، والتحديات التي تواجه المجتمع المدني ووسائط الإعلام، وبشأن فرقة عمل الرئيس المعنية بالمسائل الدستورية
    se prestó asesoramiento y apoyo técnico mediante reuniones periódicas (30 reuniones) con el Gobierno y la Comisión Electoral Independiente, la organización de seminarios y el establecimiento de mecanismos de apoyo en función de las necesidades UN تم تقديم المشورة والدعم التقني عن طريق عقد اجتماعات عادية (30 اجتماعاً) مع الحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة، وتوفير حلقات العمل وآليات الدعم، حسب الاقتضاء
    se prestó asesoramiento diario mediante el emplazamiento conjunto en las academias de policía y gendarmería (3 agentes para la policía y 1 para la gendarmería). UN تم تقديم المشورة على أساس يومي من خلال تقاسم مواقع مشتركة مع أكاديميتي الشرطة والدرك (3 ضباط في أكاديمية الشرطة وضابط واحد في أكاديمية الدرك).
    se prestó asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente, predecesora de la Comisión Electoral Nacional Independiente, sobre la estrategia en materia de educación cívica para la actualización del registro de votantes y las elecciones, el contenido de los mensajes de educación cívica y electoral (carteles, mensajes de radio y folletos) y la planificación de las campañas de educación cívica para el registro de los votantes UN تم تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة، وهي الهيئة السلف للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، بشأن استراتيجية التربية المدنية لتحديث سجلات الناخبين وإجراء الانتخابات، ومحتوى رسائل التوعية المدنية والانتخابية (الملصقات، والرسائل الإذاعية، والكتيبات)، وخطط حملات التربية المدنية المتصلة بتسجيل الناخبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more