"تناديني" - Translation from Arabic to Spanish

    • llamarme
        
    • me llames
        
    • me llama
        
    • llamar
        
    • me llamas
        
    • llamándome
        
    • me digas
        
    • me llame
        
    • llamaba
        
    • decirme
        
    • me llamaras
        
    • llaman
        
    • llamando
        
    • llamabas
        
    • Llámame
        
    Si osáis volver a llamarme "hermana", haré que os estrangulen mientras dormís. Open Subtitles لو سمعتكِ تناديني بأختاه ثانية، سوف أجعلهم يخنقونكِ وأنتِ نائمة.
    Durante todo el tiempo que salimos, te negaste a llamarme tu novia. Open Subtitles طوال الفترة التي تواعدنا بها .. ترفض بأن تناديني حبيبتك
    Si llegamos a ser amigos en el futuro, entonces puede llamarme J Open Subtitles ‎لو أصبحنا أصحاب في المستقبل، عندها يمكنك أن تناديني ج
    Seguro. Número uno: No quiero que me llames "Mamá" o algo que se le parezca. Open Subtitles حسناً , أولاً لا أريد منك أن تناديني أمي أو أي شيء آخر
    No necesito que me llames psicópata y raro cada vez que entro en una habitación. Open Subtitles و لا أريدك ان تناديني بالمعتوه و الغبي كل مرة امشي في المدرسة
    Estoy en el frente de la fila, mi sobrina en mis hombros, la empleada agotada me llama papá. TED أنا عند مقدمة الدور، ابنة أختي على كتفي، الموظفة المنهكة تناديني بالأب.
    Cuando estemos solos puedes llamarme Allen. Open Subtitles عندما نكون وحدنا تستطيع أن تناديني ألين حاضر سيدي
    Y deja de llamarme Sr. Patel. Ya no eres un subalterno. Open Subtitles و لا تناديني سيد باتل فأنت لم تعد موظفا صغيرا الاّن
    Primero aprende a quererme, y deja de llamarme ' ' jefa ' ' . Open Subtitles ممكن تبتدي بانك تتعلم تحبني و تبطل تناديني يا ريسة
    Ves, puedes llamarme el hombre de muchas señales. Open Subtitles اترى ان تستطيع ان تناديني بالرجل متعدد الاشارات
    Marple, ¿puedes abandonar esta manía de llamarme Profesor? Open Subtitles يا ماربل. هلا توقفت رجاءاً عن تكلفك بأن تناديني بالبروفيسور؟
    Estoy bien, pero deja de llamarme tío. Ahora somos casi la misma edad. Open Subtitles أنا بخير , لكن لا تناديني بخالي الآن لقد كبرتي بما يجعلنا عمليا في نفس العمر
    No me llames Catherine delante de los demás, es sargento, no señora. Open Subtitles لا تناديني كاثرين امام الآخرين ناديني بـ الملازمة وليس سيدتي
    No te preocupes, bonita, no Io haré. No hasta que me llames pequeño Jamie... y me pidas 3 veces. Open Subtitles لا تقلقي؛ فتاتي أنا لن أفعل حتى تناديني جيمي بوي
    Llevo tres años diciéndote que me llames "coronel". Open Subtitles شورت جراب، لقد حاولت لمدة ثلاث سنوات لاجعلك تناديني عقيد
    No podría haber curso sin usted. Disculpen, la naturaleza me llama. Open Subtitles لن نستطيع العمل بدونك، اعذريني، فالطبيعة تناديني
    Soy Alexa Frankievitch, pero ya que son norteamericanos... me pueden llamar Frankie... Open Subtitles انا اليكسا فراكتيشين ولكن لكونك امريكي تستطيع ان تناديني فرنكى
    Te llevaste mi dinero para los automóviles, llevaba la ropa a las partes me llamas tu hermano, tu amigo! Open Subtitles كنت انا من يعطيك ثمن اجرة التاكسي وكنت ترتدي ملابسي في الحفلات وكنت تناديني بأخي وصديقي
    Y la forma en que esa máquina respondió a mí después de que la toqué es como si hubiese estado llamándome. Open Subtitles وتلك الطريقة التي أستجابت به الآلة إليّ بعد أن لمستها.. إنه يبدو كما لو أن الآلة كانت تناديني
    No me digas señor. Eso es para la Academia. Open Subtitles لا تناديني بسيدي كلمة سيدي للأكاديمية فقط
    Pero si va a joderme, supongo que es justo que me llame por mi nombre. Open Subtitles لكن إذا كنت ستهينني ، أعتقد بأنّه من العادل فقط أن تناديني بالإسم
    Vale, la abuela de Cam, la que me llamaba marica, ha muerto. Open Subtitles حسنا ، اذا جده كام الذي تناديني بالمخنث لقد ماتت
    Puedes decirme hermano, y yo puedo hacer lo mismo. Open Subtitles يمكنك أن تناديني بأخيك وأنا سأفعل المثل.
    Y cuando estabas enferma, y todo era mi culpa esperé que me llamaras. Open Subtitles وبعد ذلك حينما كنتِ مريضة بسببي تمنيت أن تناديني ولكنك لم تفعلي
    O como me llaman las mujeres: "Tú, el que está detrás del matorral". Open Subtitles أو ، كما تحبّ السيدات أن تناديني "أنتَ الذي وراء الشجيرات"
    Sentía como si los libros me necesitaran, como si me estuvieran llamando y yo los hubiera abandonado. TED شعرت و كأن الكتب تحتاجني نوعا ما، وكأنها تناديني و أنا أتخلى عنها.
    Oía que me llamabas, como si estuvieras a mi lado. Open Subtitles . أمكنني سماعك تناديني ، كما لو كنت أمامي
    Un nombre no significa nada. Llámame Lakme en vez de Marie. Open Subtitles الأسماء لا تعني شيئًا فأنت تناديني بلاكمي بدلاً من ماريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more