"تناسبني" - Translation from Arabic to Spanish

    • para mí
        
    • me queda
        
    • para mi
        
    • queda bien
        
    • pega
        
    • sienta bien
        
    • convenga
        
    • es lo mío
        
    Decidí que eres la única mujer para mí desde el primer día que te vi. Open Subtitles لقد حزمت أمري يا سكارليت، بأنكِ المرأة الوحيدة التي تناسبني منذ أول يوم رأيتك فيه
    Y ella es la mujer para mí. ! Estoy enamorado! Open Subtitles وهي المرأة التي تناسبني ، لقد وقعت بالحب
    ¡Miren lo que han hecho al hermoso arreglo! Sí, ésa es la vida para mí, Marge: ...pasear y hostigar a los comerciantes. Open Subtitles هذه هي الحياة التي تناسبني ، التجول بالدراجة ومضايقة أصحاب المتاجر
    No le pregunté si me queda bien. Quiero saber cuánto cuesta. Open Subtitles انا لا اسألك عما اذا كانت تناسبني انا اسأل عن سعرها
    el ambiento no es bueno para mi porque soy alérgico pero no se "do" que. Open Subtitles البيئة لا تناسبني هنا بما أنني أعاني من الحساسية لكنني لا أعلم من ماذا
    Es muy técnico. Y eso hace que, según veo, me pega bastante. Open Subtitles إنّها تّقنية جدا، لهذا السبب أعتقد أنّها ربما تناسبني
    Toda la antigua ropa premamá ya no me sienta bien. Open Subtitles فأن كل ملابس الحمل التي أملكها لم تعُد تناسبني
    Creo que si yo fuera Dios, ...haría las cosas tan convenientes para mí, como me fuera posible. Open Subtitles لو أنني في موقع قدرة مطلقة لجعلتُ الأمور تناسبني قدر الإمكان
    Pronto empecé a pensar que la Virgen María era la única mujer para mí. Open Subtitles بدأت أفكر أنّه ليس لاتوجد فتاة تناسبني سوى مريم العذراء
    ¿Es usted el casero? Me encanta el apartamento. Es perfecto para mí. Open Subtitles أأنت المالك؟ أحب هذه الشقة، إنها تناسبني.
    Esta relación ya no funciona para mí. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذه العلاقة تناسبني بعد الآن
    Soy una princesa... ¡Una princesa sin reino! El bosque no es lugar para mí. Open Subtitles عليّ الذهاب، أنا أميرة أميرة بلا مملكة والغابة لا تناسبني
    No sé si el football es para mí. Open Subtitles لا أعرف إن كانت كرة القدم تناسبني
    Me acabo de dar cuenta de algo el martes por la noche no está bien para mí. Open Subtitles لقد تذكرت شيء ليلة الثلاثاء لن تناسبني
    Sólo quiero levantarme y ponerme lo que tenga ganas de ponerme porque todo me queda bien y me sienta bien. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أستيقظ وأرتدي كل ما أريد أن أرتديه لأنها كلها تناسبني
    Voy a quemar esta ropa... solo porque ya no me queda. Open Subtitles سوف أحرق هذه الملابس فقط لأنها لا تناسبني بعد الآن
    Y luego me enteré que estaba embarazada. y sabía por entonces que no eran buenas noticias para mi... Open Subtitles ثم اصبحت حاملا عرفت عندها انها كانت لا تناسبني
    Me pega, ¿verdad? Open Subtitles إنها تناسبني, أليس كذلك؟
    De cualquier manera, no creo que este empleo me convenga en lo absoluto. Open Subtitles على كل حال , لا أظن ان هذه الوظيفة تناسبني
    La universidad no es lo mío. Open Subtitles كنتُ أفكّرُ مليّاً مؤخّراً و أظنّ أنّ الكلّيّة ربّما لا تناسبني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more