"تناوب الموظفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • rotación del personal
        
    • rotación de personal
        
    • de rotación
        
    • la rotación
        
    • movimiento de personal
        
    • rotación de los funcionarios
        
    • una rotación
        
    • rotar al personal
        
    • movilidad de personal
        
    Como se indica en el informe del grupo de tareas, se procurará propiciar la rotación del personal entre la Oficina de Servicios para Proyectos y el PNUD. UN وكما ورد في تقرير فرقة العمل، ستبذل الجهود لتيسير تناوب الموظفين بين مكتب خدمات المشاريع وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Es preciso aclarar la política que rige la rotación del personal civil. UN وتحتاج السياسة التي تنظم تناوب الموظفين المدنيين إلى إيضاح.
    El Ministerio adopta con frecuencia medidas estrictas, como la rotación del personal o la remoción de los funcionarios que hayan cometido delitos, para impedir así la corrupción del sistema de justicia. UN وكثيرا ما تتخذ الوزارة تدابير صارمة لمنع تسرب الفساد إلى النظام القضائي، مثل تناوب الموظفين أو فصل من يرتكب جرما.
    Otros gastos: rotación de personal, viajes en uso de licencia para visitar el país de origen y licencias de descanso y recuperación UN التكاليف اﻷخرى: تكاليف تناوب الموظفين والسفر في إجازة لزيارة الوطن وتكاليف الراحة والاستجمام
    También estimaba que las condiciones que se aplicaban en los lugares de destino en que hay sedes al personal sujeto a un sistema de rotación deberían ser más atractivas, particularmente en Roma. UN ومن رأي البرنامج أن شروط تناوب الموظفين في بلدان المقار يجب أن تكون أكثر جاذبية، خاصة بالنسبة لروما.
    También es esencial asegurar una mayor rotación del personal entre Nairobi y las otras sedes, para demostrar que se trata de un lugar de destino como los demás. UN ويلزم أيضا بذل جهود لتأكيد زيادة تناوب الموظفين داخل وخارج نيروبي للبرهنة على أنها مركز عمل رئيسي.
    Se reconoce que en algunas carreras, como administración, la rotación del personal constituye un medio eficaz de compartir experiencias y aptitudes entre lugares de destino. UN ومن المسلﱠم به أن تناوب الموظفين في بعض المجالات الوظيفية، كاﻹدارة مثلا، وسيلة فعالة لتبادل الخبرات والمهارات فيما بين مراكز العمل.
    También debemos examinar las políticas de rotación del personal. UN علينا أن نفحص أيضاً سياسات تناوب الموظفين.
    También debemos examinar las políticas de rotación del personal. UN علينا أن نفحص أيضاً سياسات تناوب الموظفين.
    Asimismo, debido a rotación del personal internacional entre el cuartel general y las bases de operaciones es necesario doblar la capacidad del personal internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب تناوب الموظفين الدوليين بين المقر ومواقع الأفرقة مضاعفة عدد الموظفين الدوليين.
    Una de las iniciativas adoptadas es la rotación del personal en tareas diferentes para aumentar la base de conocimientos y ampliar la memoria institucional. UN وقد شملت المبادرات، في هذا الصدد، تناوب الموظفين على مهام مختلفة لتوسيع قاعدة معارفهم وزيادة الذاكرة المؤسسية المشتركة.
    Como parte de un enfoque de la movilidad por etapas y en forma estructurada, la ONUDD ha completado dos rondas de rotación del personal. UN وكجزء من نهج مرحلي ومهيكل في تناول تنقّل الموظفين، أنهى المكتب جولتين من تناوب الموظفين.
    También se ha introducido la rotación del personal en diferentes asignaciones para aumentar la base de conocimientos y ampliar la memoria institucional común. UN كما شملت المبادرات تناوب الموظفين من خلال انتدابات مختلفة لتوسيع قاعدة المعارف وتوسيع الذاكرة المؤسسية المشتركة.
    La rotación del personal también es un elemento importante del sistema de control. UN 34 - يعد تناوب الموظفين أيضا عنصرا هاما في بيئة الرقابة.
    La rotación del personal es sistemática y se organiza mediante un ejercicio anual que lleva consigo un proceso de examen inter pares. UN ويجري تناوب الموظفين بشكل منظم ويُدار عن طريق ممارسة سنوية تنطوي على عملية استعراض النظراء.
    25 trabajadores especializados en distintos aspectos de la atención de la salud en función de la rotación del personal hospitalario UN 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددي التخصصات على أساس تناوب الموظفين
    27. Las economías por valor de 4.900 dólares en esta partida se deben a retrasos en la asignación y suspensión de la rotación de personal. UN ٢٧ - تعزى الوفورات التي يبلغ مجموعها ٩٠٠ ٤ دولار التي تحققت تحت هذا البند الى التأخير في الوزع وفي تناوب الموظفين.
    Aunque la Oficina de Servicios de Supervisión Interna reconoce que esta medida es un instrumento de control interno, es necesario establecer una política formal sobre rotación de personal y definir claramente los requisitos y plazos de la rotación. UN وبينما يقر المكتب بأن هذا التدبير وسيلة للمراقبة الداخلية، ثمة حاجة إلى وضع سياسة رسمية بشأن تناوب الموظفين وتوضيح شروط التناوب وجداوله الزمنية.
    El aumento en gastos comunes de personal se debe a los gastos adicionales resultantes de la frecuente necesidad de rotación de personal entre la sede del Organismo y las oficinas exteriores, que requiere el pago de subsidios de instalación, subsidos por asignación, subsidios por mudanza y gastos de viaje con motivo de los traslados. UN وتعكس الزيادة تحت بند التكاليف العامة للموظفين النفقات اﻹضافية المتكبدة نتيجة لتكرر الحاجة إلى تناوب الموظفين بين مقر الوكالة والميدان، مما يستتبعه دفع منح الاستقرار وبدلات الانتداب وبدلات النقل وتكاليف السفر عند إعادة الانتداب.
    Los déficits temporales de personal en cualquier dependencia de la Sección de Finanzas se cubrirían mediante la rotación y la redistribución interna del personal. UN وستتم تغطية أي نقص مؤقت في الموظفين في أية وحدة ضمن قسم الشؤون المالية عن طريق تناوب الموظفين ونقلهم داخليا.
    La elevada tasa de movimiento de personal a menudo redunda en que el personal no esté adecuadamente preparado para desempeñar sus funciones. UN إذ يتمخض عن سرعة تناوب الموظفين أحيانا وجود موظفين غير مهيئين لتأدية الدور المطلوب منهم.
    Recomendé que, con miras a preservar la integridad de la Organización, se recurriera a la rotación de los funcionarios en los cargos más expuestos al fraude. UN وقد أوصيت بتنفيذ مفهوم تناوب الموظفين في الأقسام المعرضة لخطر الاحتيال كتدبير للحفاظ على نزاهة المنظمة.
    La OSSI considera que el personal clave que presta sus servicios en una operación de emergencia debería ser asignado durante un período mínimo de tiempo y que, cuando sea precisa una rotación, se deberían prever los procedimientos de transferencia adecuados. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي تكليف الموظفين الرئيسيين الذين يخدمون في عملية طوارئ للعمل لأقل فترة زمنية ممكنة، وأنه ينبغي اتخاذ إجراءات تسليم وتسلم صحيحة عندما يلزم تناوب الموظفين.
    Un problema adicional en el caso de la ONUSOM era la política de rotar al personal cada seis meses, lo que perpetuó las dificultades. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي اعترت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال سياسة تناوب الموظفين كل ستة أشهر، مما كرس استمرار الصعوبات.
    211. Junto con los hechos señalados el clima organizacional del INAMU se vio muy afectado, ya que se dio una gran " rotación o movilidad de personal " , producto de despidos, incapacidades, renuncias de funcionarias con trayectoria institucional, de permisos solicitados, y también por efecto de una cantidad inusual de órganos disciplinarios abiertos que llevaron a la separación de sus cargos a personal clave. UN 211- وبخلاف هذه الأحداث، تدهور مناخ العمل في المعهد، وصار هناك عدد كبير من تناوب الموظفين وتنقلهم نتيجة لحالات الفصل من العمل، وحصول أشخاص على إجازات بسبب العجز، واستقالة عدد من الموظفين ذوي الخدمة الطويلة، وطلبات الإجازات، فضلاً عن وجود عدد كبير على نحو غير معتاد من الطلبات المقدمة إلى الهيئات التأديبية التي نتج عنها فصل موظفين أساسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more