"تنزانيا بأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Tanzanía
        
    • que Tanzanía
        
    • Tanzanía que
        
    El Ministerio de Agricultura y Cooperativas de Tanzanía informa de que la legislación moderna sobre las cooperativas está constituida por la Ley de cooperativas de 1991 y las enmiendas de 1997. UN وتفيد وزارة الزراعة والتعاونيات في تنزانيا بأن التشريعات التعاونية الحديثة تتمثل في قانون التعاونيات لعام ١٩٩١ مع تعديلات عام ٧٩٩١.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de la República Unida de Tanzanía, deseo expresar nuestra sincera gratitud a la comunidad internacional por haber confiado nuevamente en Tanzanía al considerarla sede apropiada para el Mecanismo Residual. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة وشعبها، أود أن أقدم خالص الشكر للمجتمع الدولي الذي عَهِد إلى تنزانيا بأن تكون المكان الملائم لآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    La representante de Tanzanía recuerda que la Sra. Mongella encabezó la delegación de Tanzanía en la Conferencia de Nairobi, fue nombrada Ministra encargada de los asuntos de la mujer en 1985 y emprendió un programa para integrar las cuestiones relativas a la mujer en el mecanismo político y administrativo del país. UN وذكﱠرت ممثلة تنزانيا بأن السيدة مونجيلا قد رأست وفد تنزانيا في مؤتمر نيروبي كما أنها عُينت عام ١٩٨٥ وزيرة لشؤون المرأة وبدأت في تنفيذ برنامج من شأنه أن يؤدي إلى إدماج المسائل المتعلقة بالمرأة في الهياكل السياسية واﻹدارية في البلد.
    En 2009, el Comité de Derechos Humanos recomendó que Tanzanía considerase seriamente la posibilidad de convertirse en parte en el ICCPR-OP 2. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2009 تنزانيا بأن تنظر بجدّ في أن تصبح طرفاً في البروتوكول المذكور(9).
    El CEDAW recomendó a Tanzanía que prestase especial atención a la precaria situación de las mujeres de edad y le instó también a poner en entredicho las opiniones tradicionales respecto de las mujeres de edad. UN وأوصت اللجنة المذكورة تنزانيا بأن تولي عناية خاصة بالوضع الهش للنسوة الكبيرات في السن مثلما حثت تنزانيا على تحدي وجهات النظر التقليدية المتعلقة بالمسنات(38).
    En la JS3 se recomendaba que la República Unida de Tanzanía armonizara las leyes de sucesión y herencia en el país y que concediera una protección especial a las mujeres. UN وأوصت الورقة المشتركة 3 تنزانيا بأن توحد القوانين التي تنظم الخلافة/الإرث في البلد وبأن توفر حماية خاصة للمرأة(20).
    En la JS3 se recomendaba que la República Unida de Tanzanía garantizara la máxima seguridad posible a los albinos. UN وأوصت الورقة المشتركة 3 تنزانيا بأن تضمن أقصى قدر من الأمن للمهق(25).
    En la JS5 se recomendaba que la República Unida de Tanzanía investigara con prontitud y de manera independiente e imparcial todas las denuncias de tortura y malos tratos. UN وأوصت الورقة المشتركة 5 تنزانيا بأن تجري تحقيقاً فورياً ومستقلاً ومحايداً في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة(41).
    20. En la JS3 también se recomendaba que la República Unida de Tanzanía aprobara una ley que regulara el sector de la seguridad privada. UN 20- وأوصت الورقة المشتركة 3 كذلك تنزانيا بأن تسن قانوناً لتنظيم قطاع الأمن الخاص(44).
    En la JS6 se recomendaba que la República Unida de Tanzanía despenalizara la difamación. UN وأوصت الورقة المشتركة 6 تنزانيا بأن تنزع صفة الجريمة عن التشهير(84).
    Article 19 recomendó que la República Unida de Tanzanía realizara una investigación exhaustiva, rápida y eficaz de todos los casos no resueltos de violencia contra periodistas y que llevara a los responsables ante los tribunales. UN وأوصت منظمة " المادة 19 " تنزانيا بأن تحقق بشكل شامل وعلى الفور بصورة فعالة في جميع القضايا المعلقة من حالات العنف ضد الصحفيين وبأن تقدم المسؤولين عنها إلى العدالة(92).
    La Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno recomendó que la República Unida de Tanzanía ratificara el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وأوصت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد تنزانيا بأن تصدق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(3).
    Omega Research Foundation (Omega) recomendó que la República Unida de Tanzanía ratificara la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وأوصت مؤسسة أوميغا للبحوث (أوميغا) تنزانيا بأن تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(4).
    2. En la comunicación conjunta 3 (JS3) se recomendaba que la República Unida de Tanzanía aprobara el Convenio Nº 169 de la OIT, de 1989, y promulgara en consecuencia una ley sobre los pueblos indígenas y tribales. UN 2- وأوصت الورقة المشتركة 3 تنزانيا بأن تعتمد اتفاقية منظمة العمل (رقم 169) لعام 1989 وبأن تسن بالتالي قانوناً بشأن المنتمين إلى الأقليات أو الشعوب الأصلية(5).
    El IHRB recomendó que la República Unida de Tanzanía estudiara la recomendación de los órganos de tratados de las Naciones Unidas de aprobar una ley unificada para proteger los derechos de los niños. UN وأوصى معهد حقوق الإنسان وقطاع الأعمال تنزانيا بأن تنظر في توصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة بشأن اعتماد قانون موحد لحماية حقوق الطفل(11).
    6. La Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno recomendó que la República Unida de Tanzanía potenciara la autonomía de su institución nacional de derechos humanos brindándole los recursos financieros necesarios para que desempeñara con más eficacia sus funciones. UN 6- أوصت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد تنزانيا بأن تدعم المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بما يكفي من الموارد المالية لتمكينها من أداء مهامها بقدر أكبر من الفعالية(12).
    8. HelpAge International (HelpAge) indicó que la Política nacional sobre el envejecimiento, aprobada desde hace siete años, seguía sin ser jurídicamente vinculante y recomendó que la República Unida de Tanzanía aprobara leyes tomando como base dicha Política. UN 8- أفادت الرابطة الدولية لمساعدة المسنين بأنه لم توضع منذ سبع سنوات قوانين تنظيمية للسياسة الوطنية الخاصة بالمسنين لجعلها مُلزِمة قانوناً وأوصت تنزانيا بأن تسن قوانين متعلقة بهذه السياسة(14).
    9. La Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno recomendó que la República Unida de Tanzanía integrara la educación en materia de derechos humanos en los planes de estudios de todas las asignaturas desde la educación preescolar hasta la superior. UN 9- وأوصت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد تنزانيا بأن تحرص على إدماج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لجميع المواد من مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي إلى التعليم العالي(15).
    Recomendó que Tanzanía aprobase una legislación específica sobre la discriminación racial en la que se incluyese una definición de la discriminación racial en consonancia con la Convención. UN وأوصت اللجنة المذكورة تنزانيا بأن تعتمد تشريعاً محدداً يتعلق بالتمييز العنصري، يشتمل على تعريف قانوني للتمييز العنصري يتمشى مع الاتفاقية.
    6. El CRC y el Comité de Derechos Humanos recomendaron que Tanzanía continuase y concluyese el proceso de aprobación de la Ley sobre la infancia. UN 6- وأوصت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان تنزانيا بأن تواصل وتكمل عملية سنّ قانون خاص بالأطفال(16).
    En este mismo sentido en la JS7 se señalaba la prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas por vía intravenosa y se recomendaba en particular a la República Unida de Tanzanía que intensificara las iniciativas existentes de reducción de daños. UN وفي السياق ذاته، لاحظت الورقة المشتركة 7 انتشار الفيروس لدى من يحقنون المخدرات وأوصت على وجه الخصوص تنزانيا بأن ترفع مستوى المبادرات القائمة للحد من الضرر(115).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more