"تنسيق الأنشطة المتصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación de las actividades relacionadas con
        
    • coordinar las actividades relacionadas con
        
    • coordinación de las actividades relativas al
        
    • coordinación de las actividades relativas a
        
    • coordinación de actividades relacionadas con
        
    • coordinar las actividades relativas a
        
    • coordinación de las actividades vinculadas con
        
    • coordinación de las actividades sobre
        
    • coordinación para las actividades relativas a
        
    • coordinar las actividades de
        
    • coordina las actividades relativas al
        
    • la coordinación de las actividades relativas
        
    Se ha afianzado aun más la coordinación de las actividades relacionadas con las armas pequeñas dentro de las Naciones Unidas. UN واستمر تعزيز تنسيق الأنشطة المتصلة بالأسلحة الصغيرة داخل الأمم المتحدة.
    La Asamblea instaría a los organismos especializados y a los fondos y los programas del sistema de las Naciones Unidas a que continúen trabajando en estrecha colaboración con el Secretario General para mejorar la coordinación de las actividades relacionadas con las Naciones Unidas que se desarrollan en el Pacífico. UN وتحث الجمعية الوكالات وغيرها من الصناديق والبرامج المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على مواصلة التعاون عن كثب مع الأمين العام من أجل زيادة تنسيق الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة في المحيط الهادئ.
    El Representante Especial estaba encargado de organizar y coordinar las actividades relacionadas con el cincuentenario de la Organización, así como de otras tareas, entre las que se contaba la coordinación de las actividades relacionadas con el desastre de Chernobyl. UN وقد كان الممثل الخاص مسؤولا عن تنظيم وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالذكرى الخمسين للمنظمة، علاوة على مهام أخرى تشمل تنسيق اﻷنشطة المتصلة بكارثة تشيرنوبيل.
    Se celebró una reunión de coordinación semanal con el PNUD y con la Maison des Avocats en Abéché para mejorar la coordinación de las actividades relativas al estado de derecho y el apoyo a las instituciones judiciales. UN عُقد اجتماع تنسيقي على أساس أسبوعي مع برنامج الأمم المتحدة ومع دار المحامين في أبيشي لتعزيز تنسيق الأنشطة المتصلة بسيادة القانون ودعم المؤسسات القضائية
    El Comité de Alto Nivel sobre Programas reconoció que una mayor coordinación de las actividades relativas a los océanos y las zonas costeras requerirá que se examinen y armonicen las actividades en curso, se haga frente a los problemas que están surgiendo y se inicien nuevas iniciativas conjuntas. UN 32 - وسلمت اللجنة بأن تعزيز تنسيق الأنشطة المتصلة بالمحيطات والمناطق الساحلية، سيتطلب استعراض ومواءمة الأنشطة الجارية، وكذلك ضرورة التصدي للتحديات الناشئة والشروع في مبادرات جديدة مشتركة.
    1. coordinación de actividades relacionadas con los programas de la ESA UN ١ - تنسيق اﻷنشطة المتصلة بوكالة الفضاء اﻷوروبية
    33. El OSACT tomó nota del informe oral presentado por su Presidenta sobre posibles formas de facilitar la coordinación de las actividades relacionadas con la decisión 2/CP.13. UN 33- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير الشفوي لرئيستها بشأن سبل تيسير تنسيق الأنشطة المتصلة بالمقرر 2/م أ-13.
    36. El OSACT tomó nota del informe oral presentado por su Presidente sobre las formas de facilitar la coordinación de las actividades relacionadas con la decisión 2/CP.13. UN 36- أحاطت الهيئة الفرعية بالتقرير الشفوي المقدم من رئيسها عن سُبل تيسير تنسيق الأنشطة المتصلة بالمقرر 2/م أ-13.
    c) coordinación de las actividades relacionadas con la automatización de oficinas UN (ج) تنسيق الأنشطة المتصلة بأتمتة المكاتب:
    La secretaría mantiene periódicamente consultas e intercambios de información con la secretaría del SAICM para asegurar la coordinación de las actividades relacionadas con el tráfico ilícito, y coopera para facilitar la mutua participación en actividades de interés común y compartido. UN تقوم الأمانة بانتظام بالتشاور مع أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وتبادل المعلومات معها لضمان تنسيق الأنشطة المتصلة بالاتجار غير المشروع والتعاون لتيسير المشاركة المتبادلة في أنشطة مشتركة ذات صلة.
    La secretaría mantiene periódicamente consultas e intercambios de información con la secretaría del SAICM para asegurar la coordinación de las actividades relacionadas con el tráfico ilícito, y coopera para facilitar la mutua participación en actividades de interés común y compartido. UN تقوم الأمانة بانتظام بالتشاور مع أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وتبادل المعلومات معها لضمان تنسيق الأنشطة المتصلة بالاتجار غير المشروع والتعاون لتيسير المشاركة المتبادلة في أنشطة مشتركة ذات صلة.
    También se mantendrá una estrecha cooperación con los organismos especializados de las Naciones Unidas en el plano regional, especialmente para coordinar las actividades relacionadas con la mujer; UN وسيتواصل التعاون الوثيق مع الهيئات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي، خصوصا من أجل تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالمرأة؛
    También se mantendrá una estrecha cooperación con los organismos especializados de las Naciones Unidas en el plano regional, especialmente para coordinar las actividades relacionadas con la mujer; UN وسيتواصل التعاون الوثيق مع الهيئات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي، خصوصا من أجل تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالمرأة؛
    En 1995, la Dirección de Recursos Hídricos de Palestina asumió la responsabilidad de coordinar las actividades relacionadas con los recursos hídricos y la gestión de las aguas servidas, pero debido a la falta de un buen desarrollo previo en el sector de abastecimiento de agua y servicios de alcantarillado, aún queda mucho por hacer. UN وفي عام ١٩٩٥، اضطلعت الهيئة الفلسطينية للمياه بالمسؤولية عن تنسيق اﻷنشطة المتصلة بإدارة المياه ونفايات المياه ولكن نظرا لعدم حدوث تطور ملموس في قطاع المياه والمجارير في السابق، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    En este sentido, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sigue colaborando estrechamente con otras entidades de las Naciones Unidas en la preparación del informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض، يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي العمل بشكل وثيق مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة من أجل إعداد تقرير الأمين العام عن تنسيق الأنشطة المتصلة بالفضاء داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas cumple una importante función en el fomento de nuevas alianzas entre organismos y la promoción de sinergia, y sirve de instrumento estratégico para que las Naciones Unidas eviten la duplicación de esfuerzos en el uso de aplicaciones espaciales y en las actividades relativas al espacio. UN ويؤدي تقرير الأمين العام بشأن تنسيق الأنشطة المتصلة بالفضاء داخل منظومة الأمم المتحدة دورا هاما في تعزيز الشراكات الجديدة فيما بين الوكالات وتدعيم التآزر، وهو بمثابة أداة استراتيجية تستعملها الأمم المتحدة لمنع ازدواجية الجهود في مجال استخدام التطبيقات الفضائية والأنشطة المتصلة بالفضاء.
    a) Una mejora de la coordinación de las actividades relativas a la fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas bajo la dirección del PNUFID; UN (أ) تحسين تنسيق الأنشطة المتصلة بمراقبة المخدرات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها على أن يتولى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الريادة في هذا الصدد؛
    En los países Partes en desarrollo afectados se dará prioridad a la coordinación de actividades relacionadas con la cooperación internacional a fin de utilizar los recursos con la máxima eficacia, procurar que la asistencia esté bien dirigida y facilitar la aplicación de los planes y prioridades nacionales en el marco de la presente Convención. UN وتُولى اﻷولوية في اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة إلى تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالتعاون الدولي بغية زيادة كفاءة استخدام الموارد إلى أقصى حد، وضمان تقديم المساعدة التي تتسم بالاستجابة، وتحسين تسهيل تنفيذ برامج العمل واﻷولويات الوطنية بموجب هذه الاتفاقية.
    La Conferencia celebró la decisión de la SADC de asignar al Comité de expertos sobre remoción de minas la tarea de gestionar y coordinar las actividades relativas a los soldados desmovilizados. UN ورحﱠب المؤتمر بقرار الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي بإحالة إدارة تنسيق اﻷنشطة المتصلة بتسريح الجنود إلى لجنة الخبراء المعنية بإزالة اﻷلغام.
    En el proyecto de resolución se reconoce igualmente el importante papel que desempeña el sistema de las Naciones Unidas en la coordinación de las actividades vinculadas con la remoción de minas, en la sensibilización de las poblaciones y del público en general ante este problema, y en la asistencia para la remoción de minas. UN ويعترف مشروع القرار أيضا بأهمية الدور الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة في تنسيق اﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام، وفي زيادة وعي الناس والوعي العام العالمي بهذه المشكلة، وفي المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Se seguirá tratando de fortalecer la coordinación de las actividades sobre cuestiones de género entre los órganos de las Naciones Unidas en los planos regional y mundial. UN وسيستمر بذل الجهود لتدعيم عملية تنسيق الأنشطة المتصلة بنوع الجنس فيما بين هيئات الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Teniéndolo en cuenta y dada la función fundamental de la OMS como centro de coordinación para las actividades relativas a la pandemia de gripe, la Comisión ve con preocupación las coincidencias y duplicaciones. UN وبالنظر إلى ذلك، وإلى الدور الرئيسي لمنظمة الصحة العالمية باعتبارها جهة تنسيق الأنشطة المتصلة بوباء الإنفلونزا، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء التداخل والازدواجية.
    Se ha creado un comité nacional con el fin de coordinar las actividades de relativas a la celebración del Año y se está elaborando un programa de acción en la esfera de los derechos humanos. UN وأنشئت لجنة وطنية تعمل من أجل تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالاحتفال بهذا العام وهناك برنامج عمل في مجال حقوق اﻹنسان قيد اﻹعداد.
    a) Preparativos y prestación de servicios para la reunión anual entre organismos sobre actividades relativas al espacio ultraterrestre, que coordina las actividades relativas al espacio ultraterrestre de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (segundo semestre de 1994, segundo semestre de 1995); UN )أ( القيام باﻷعمال التحضيرية وبالخدمات المتصلة بالاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، الذي يتولى تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالفضاء التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة )النصف الثاني من عام ٤٩٩١، والنصف الثاني من عام ٥٩٩١(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more