Oficina de coordinación de programas, Gestión y Apoyo a las Oficinas Exteriores | UN | مكتب تنسيق البرامج والتنظيم والدعم الميداني |
Unidad de organización: Oficina de coordinación de programas, Gestión y Apoyo a las Oficinas Exteriores | UN | الوحدة التنظيمية: مكتب تنسيق البرامج والتنظيم والدعم الميداني |
En la actualidad se desarrollan proyectos regionales en el plano regional en conexión con la oficina sustantiva de la Sede que se encarga de la coordinación de programas. | UN | ويجري حاليا وضع مشاريع إقليمية على الصعيد اﻹقليمي بالاتصال مع المكتب الفني في المقر ﻷغراض تنسيق البرامج. |
Subprograma 4. coordinación de los programas de estadísticas internacionales | UN | البرنامج الفرعي ٤ : تنسيق البرامج الاحصائية الدولية |
La Oficina de coordinación de los programas no cumplió sus funciones principales de coordinación y supervisión. | UN | ولم يحقق مكتب تنسيق البرامج مهمتيه اﻷساسيتين، المتمثلتين في التنسيق والمراقبة. |
coordinar los programas relativos al medio ambiente dentro del sistema de las Naciones Unidas, supervisar su ejecución y evaluar su eficacia; | UN | تنسيق البرامج البيئية داخل منظومة اﻷمــم المتحــدة، وإبقـاء تنفيذهــا قيد الاستعراض، وتقييم فعاليتها؛ |
Fondos para el Representante Especial del Secretario General encargado de la coordinación del programa humanitario de las Naciones Unidas establecido en respuesta a los acontecimientos en Kampuchea | UN | الصناديق المخصصة لممثل اﻷمين العام لشؤون تنسيق البرامج اﻹنسانية لﻷمم المتحدة الناجمة عن التطورات في كمبوتشيا |
Se está examinando, con la sección de coordinación de programas, el nuevo diseño de los documentos de planificación de las adquisiciones para recoger mejor la información necesaria sobre las adquisiciones. | UN | وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل. |
Se está examinando, con la sección de coordinación de programas, el nuevo diseño de los documentos de planificación de las adquisiciones para recoger mejor la información necesaria sobre las adquisiciones. | UN | وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل. |
En la actualidad hay una planificación más efectiva por conducto de la Junta de Información y Publicaciones, que colaborará estrechamente con el Comité de coordinación de programas. | UN | ويتم التخطيط اﻵن على نحو أكثر كفاءة من خلال مجلس المنشورات والمعلومات الذي سيعمل في تعاون وثيق مع لجنة تنسيق البرامج. |
El Comité debería servir también de foro para el intercambio de información y para la promoción de la coordinación de programas y la colaboración entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتعمل اللجنة أيضا بمثابة منتدى لتبادل المعلومات وتعزيز تنسيق البرامج والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
En la segunda división sustantiva se combina la coordinación de programas, la investigación estratégica y las oficinas regionales. | UN | وتشمل الشعبة الفنية الثانية تنسيق البرامج والبحث الاستراتيجي والمكاتب الإقليمية. |
En la segunda división sustantiva se combina la coordinación de programas, la investigación estratégica y las oficinas regionales. | UN | وتشمل الشعبة الفنية الثانية تنسيق البرامج والبحث الاستراتيجي والمكاتب الإقليمية. |
Además, en 1999 se intensificará la coordinación de los programas a nivel de los países con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. | UN | إضافة إلى ذلك، سيزداد أثناء عام ١٩٩٩ تنسيق البرامج على المستوى القطري مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
La OMPI establece un grupo de tareas que proporciona una perspectiva más amplia y mejora la coordinación de los programas durante la preparación de los programas y el presupuesto. | UN | فالمنظمة العالمية للملكية الفكرية تنشئ قوة عمل لإتاحة منظور أوسع وتعزيز تنسيق البرامج عند إعداد البرنامج والميزانية. |
La vinculación de la adopción de decisiones con evaluaciones concretas en que se tiene en cuenta el género ayuda a mejorar la asignación de los recursos, reduce la duplicación y fortalece la coordinación de los programas. | UN | فربط اتخاذ القرارات بإجراء تقييمات فعلية للمنظور الجنساني يحسن استهداف الموارد ويخفف من الازدواجية ويدعم تنسيق البرامج. |
Seguimos alentando a las Naciones Unidas a que desempeñen una función central en la coordinación de los programas y a que presten apoyo a las iniciativas a nivel nacional. | UN | وما برحنا نشجع الأمم المتحدة على القيام بدور مركزي في تنسيق البرامج ودعم المبادرات على الصعيد الوطني. |
vi) Fomento de la coordinación de los programas nacionales y regionales y elaboración de medios de cooperación adecuados en esa esfera; | UN | `6` تشجيع تنسيق البرامج الوطنية والإقليمية واستكشاف طرق ووسائل التعاون في هذا المجال بطريقة مناسبة؛ |
Se ha creado un consejo nacional para la infancia, en el cual participan organizaciones no gubernamentales, a fin de coordinar los programas en favor de los niños. | UN | وإنه تم إنشاء مجلس وطني للطفولة تشارك فيه منظمات غير حكومية من أجل تنسيق البرامج لفائدة اﻷطفال. |
Junta de coordinación del programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) | UN | مجلس تنسيق البرامج لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Por consiguiente, para promover una mayor utilización de Internet, se deberían coordinar programas de capacitación en la Sede y en otros lugares de destino. | UN | وعلى ذلك فلتشجيع زيادة الاستفادة من مرافق الشبكة، ينبغي تنسيق البرامج التدريبية في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى. |
La UCP determinará el mecanismo más apropiado de supervisión y examen, así como los medios para entablar contacto con los grupos de interés. | UN | على أن تقوم وحدة تنسيق البرامج بتحديد أكثر الآليات ملاءمة للإشراف على المشروع واستعراضه والوسائل الخاصة اللازمة لإشراك أصحاب المصلحة. |
Consolidar las responsabilidades de planificación, programación y coordinación en el Comité del Programa y de la Coordinación | UN | تعزيز مسؤوليات التخطيط والبرمجة والتنسيق في لجنة تنسيق البرامج |
Si bien surgieron dificultades y fue necesario ajustar el proceso, la coordinación programática y la colaboración entre distintos órganos de la Organización mejoraron. | UN | وبرغم الصعوبات التي تمت مواجهتها والحاجة إلى إجراء المزيد من الصقل، فإنّ تنسيق البرامج والتعاون الداخلي شهدا تحسنا. |
Italia, como país que encabeza la tarea en este pilar de la reforma del sector de la seguridad, está coordinando los programas y actividades llevados a cabo también por otros países. | UN | وباعتبار إيطاليا دولة رائدة في هذا المجال الأساسي من إصلاح قطاع الأمن، فإنها تتولى تنسيق البرامج والأنشطة التي تتولى الدول الأخرى تنفيذها أيضا. |
:: La armonización de programas nacionales de observación de la pesca en la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, incluidos los que abarcan los buques de Namibia o los buques extranjeros fletados a beneficiarios de Namibia en alta mar. | UN | :: تنسيق البرامج الوطنية لمراقبي مصائد الأسماك في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بما في ذلك تغطية السفن الناميبية أو السفن الأجنبية المؤجرة لأصحاب الامتياز الناميبيين في أعالي البحار. |